tag:blogger.com,1999:blog-41285336000113900942024-03-06T17:36:48.875+09:00En in TokyoUpdates from En out and about (in English and 日本語)Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.comBlogger208125tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-87870533498851468802010-07-09T21:23:00.003+09:002010-07-09T21:31:48.804+09:00Lipstick Queen Fired Up Gloss<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgt8ZGNlnEH50Ro19zCl_HDbhiLxumo3x0mCNoRt_O2nxK1hBsLblps6ZB0pMlzCBEx_yhcVa9wHybN6u1BJRMNBEMaB_MELcKHaVy7z1nhVRXcCk_UKU3TAZNMbJqEwK_c34V88vxJl39l/s1600/LipstickQueen_FiredUp00.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgt8ZGNlnEH50Ro19zCl_HDbhiLxumo3x0mCNoRt_O2nxK1hBsLblps6ZB0pMlzCBEx_yhcVa9wHybN6u1BJRMNBEMaB_MELcKHaVy7z1nhVRXcCk_UKU3TAZNMbJqEwK_c34V88vxJl39l/s320/LipstickQueen_FiredUp00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5491881714138903938" border="0" /></a><br /><a href="http://www.lipstickqueen.com/">リップスティック・クイーン</a>の<a href="http://www.lipstickqueen.com/product_frame.htm">Fired Upグロス</a>は今私が一番気に入っているグロスです。<a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/07/lipstick-queenfifteen-minutes-minutes.html">Fifteen Minutes of Fame</a>のようにツヤがあってベタつかないですが、ポップアートグロスよりもクリーミーで潤いを与えてくれます。リップスティック・クィーンによるとシアーだそうですが、他のブランドのグロスと比べると結構発色があります。Fired Upグロスは唇を明るくて若々しいマラスキーノ・チェリー レッドにしてくれるので、ピンクで赤みのある私の頬と良く合います。私は薄いモーブ色と明るい紫色のシャドウと一緒に使うのが好きで、暗めのアイライナーとも良く合います。このグロスは毛先の付いたスクィーズタイプのペン(修正ペンや筆ペンのようなタイプ)なので、とても使いやすいです。私はリップスティック・クィーンがこのグロスのラインで他の色を販売してくれることを<span style="font-style: italic;">強く願っています</span>。このFired Upグロスは本当にオススメですし、特に唇が乾燥しがちな方にはピッタリです。1つ18ドル(税抜き)です。<br /><br /><a href="http://www.lipstickqueen.com/">Lipstick Queen</a>'s <a href="http://www.lipstickqueen.com/product_frame.htm">Fired Up Gloss</a> is my most favorite lip gloss at the moment. Like <a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/07/lipstick-queenfifteen-minutes-minutes.html">Fifteen Minutes of Fame</a>, it is shiny and non-sticky but even creamier and more moisturizing than the pop art gloss. It applies sheer according to Lipstick Queen but it is still fairly pigmented compared to other lip glosses from other brands. Fired Up turns my lips a bright, youthful maraschino cherry red that brings out the natural pink and red hues in my cheeks. I love wearing it with subtle mauve and lilac shades and it also goes well with dark eyeliner. The gloss comes in a squeeze pen with a brush tip and is very easy to use. I <span style="font-style: italic;">really really hope</span> that Lipstick Queen will consider releasing other shades with this same lip gloss formula. I highly recommend Fired Up to everyone, especially those who suffer from dry lips. One Fired Up Gloss is 18.00USD (without tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com9tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-81409061889959037012010-07-05T21:37:00.019+09:002010-07-06T22:15:01.662+09:00Lipstick Queen Fifteen MInutes Minutes of Fame Gloss in 11 Minutes<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPS_CAaDfJZ3KwilhMquSc5osyQXeZlBuYUcPZHZ61_c3DckzVmDM_CH3a70itdXBy5y2-sHtUFqiN0CGAxvcMm-L9Z5Ai2SY4r5i1rVVfRsFZP8bh7p5NeXztICqyK2Boase-KKCPRVrb/s1600/LipstickQueen_PopArtGloss1500.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPS_CAaDfJZ3KwilhMquSc5osyQXeZlBuYUcPZHZ61_c3DckzVmDM_CH3a70itdXBy5y2-sHtUFqiN0CGAxvcMm-L9Z5Ai2SY4r5i1rVVfRsFZP8bh7p5NeXztICqyK2Boase-KKCPRVrb/s320/LipstickQueen_PopArtGloss1500.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5490401079943655458" border="0" /></a><br /><a href="http://www.lipstickqueen.com/">リップスティック クィーン</a>のポップアートグロス<a href="http://www.lipstickqueen.com/product_frame.htm">Fifteen Minutes of Fame</a>はとても発色が良い、薄くて軽い付け心地のリップグロスです。ツヤがありますがベトつかず、潤いがあるので乾燥した唇の上から付けても大丈夫です。またキープ力もあります。このグロスは筆ペンタイプのアプリケーターに入っています。私は大抵の場合、筆ペンタイプのグロスで上手くいかないことが多いですが、ポップアートグロスFifteen Minutes of Fameでは今のところ困ったこともなく、似たようなアプリケーターのスティラのリップグレイズよりも遥かに使いやすいです。11 Minutesは明るいパープルで、唇に付けると深いフクシア色になります。このカラーは私の肌の色とへーゼルカラーの瞳をより引き立たせてくれます。一流の品質を持つリップスティック・クィーンのリップグロスは、新たな色を私のコレクションに追加させる気を起こさせます。多分、薄いピンクかサンゴ色を試してみると思います。ポップアートグロスFifteen Minutes of Fameは$16.50 USD(税抜き)です。<br /><br /><a href="http://www.lipstickqueen.com/">Lipstick Queen</a>'s <a href="http://www.lipstickqueen.com/product_frame.htm">Fifteen Minutes of Fame</a> Pop Art Gloss is a highly pigmented lip gloss with a thin, lightweight formula. It is shiny but not sticky and moisturizing enough to wear over dry lips. It also lasts quite long. The gloss comes in a click pen applicator with a brush tip. I often have trouble with pen-type glosses but have yet to struggle with Fifteen Minutes of Fame and find it far easier to use than the Stila lip glazes, which come in a similar apparatus. 11 Minutes is a vibrant purple that turns into a deep fuchsia on the lips. The shade does a wonderful job of bringing out the blue in my complexion and the hazel color of my eyes. The top-notch quality of Lipstick Queen's lip gloss has made me want to seek out new shades to add to my collection. Perhaps I will try a pale pink or a coral next. One Fifteen Minutes of Fame gloss is $16.50USD (without tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-30704066853085028742010-06-30T00:55:00.051+09:002010-06-30T22:19:09.993+09:00ポーランドからの贈り物 A Package from Poland 2<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcPwT44k50-juIl-Y3ILKMHehHNGjSX6midMdu1iC_5wmxgIimzDcEYQdGQirbFCfoix9xpP-zo2SFAEdjauzItpKwEvl1CJ-ywvhR314Ym1DS3_LymVpl_BNLF79TVleFG50YOewmALqL/s1600/GillanekGifts2_All00.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 107px; height: 141px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcPwT44k50-juIl-Y3ILKMHehHNGjSX6midMdu1iC_5wmxgIimzDcEYQdGQirbFCfoix9xpP-zo2SFAEdjauzItpKwEvl1CJ-ywvhR314Ym1DS3_LymVpl_BNLF79TVleFG50YOewmALqL/s320/GillanekGifts2_All00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488227826984841042" border="0" /></a><br />数週間前、プーペガールの友達<a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/03/package-from-poland.html">Gillanek</a>ちゃんからまた素敵な贈り物を頂きました。中には美味しいポーランドのお菓子、美しいジュエリー、素晴らしいコスメ品と素敵なちょっとしたサプライズが入っていました。<br /><br />A few weeks ago I received another wonderful package from my poupée friend <a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/03/package-from-poland.html">Gillanek</a>. Inside this package were delectable Polish sweets, dazzling jewelry, fabulous cosmetics, and a few lovely surprises.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8AxTaSsd0Sy6CElxHT0OeKD9b8LpNIuekp0Stn20LV6m2xDmjKCI-D9Y-26vGvxAiJQ5Lu369vBfT3a0vX9MRaYMLrxRPuAsGlX1PQeQYDLLaGwV4RVaudKa6znSeVumrkLuxm70AP1Tw/s1600/GillanekGifts2_Sweets00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 257px; height: 191px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8AxTaSsd0Sy6CElxHT0OeKD9b8LpNIuekp0Stn20LV6m2xDmjKCI-D9Y-26vGvxAiJQ5Lu369vBfT3a0vX9MRaYMLrxRPuAsGlX1PQeQYDLLaGwV4RVaudKa6znSeVumrkLuxm70AP1Tw/s320/GillanekGifts2_Sweets00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488230002914883138" border="0" /></a><br />Tofinekのキャラメルウエハース、Delfina P. チョコレートとワイルドストロベリーのルースリーフのお茶です。日本でオランダのウエハースを見付けましたが、Tofinekの様な美味しいシナモン風味ではありませんでした。Delfina P.チョコレートの名前の由来は、美しさと聡明さで有名だったポーランドの<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%8A%E3%83%BB%E3%83%9D%E3%83%88%E3%83%84%E3%82%AB">デルフィナ・ポトツカ伯爵夫人</a>から来ています。(ショパンのミューズでもあり、恋人だったという噂もあるようです。)ルースリーフのお茶は、甘いハーブティーで、少し野イチゴのすっぱい後味があります。<br /><br />Tofinek caramel wafers, Delfina P. chocolate, and loose-leaf tea with wild strawberries. Although I have found the Dutch version of these wafers in Japan, they do not have the delicious cinnamon-like flavor that the Tofinek wafers have. The Delfina P. chocolate is named after Polish <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Delfina_Potocka">Countess Potocka</a>, famed for her beauty and intellect. (She was also a muse to Chopin and some suspect they may have been lovers.) The loose-leaf tea is a sweet herbal tea with the slightly tart aftertaste of wild strawberries.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgVUiTbKUFfdsLwYZntJS4UUc1l2pXslsxelRblT2JkA0MznsE8ETqLYNA_3mn1vaSRtbkmTeDY9coDNPzT7Rkpi4fmmLJ1nFyTiT3MwugASctix5lFmzcoGQJNsoObvbWPDhsYqlwaqk7/s1600/GillanekGifts2_HotMagazine00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 213px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgVUiTbKUFfdsLwYZntJS4UUc1l2pXslsxelRblT2JkA0MznsE8ETqLYNA_3mn1vaSRtbkmTeDY9coDNPzT7Rkpi4fmmLJ1nFyTiT3MwugASctix5lFmzcoGQJNsoObvbWPDhsYqlwaqk7/s320/GillanekGifts2_HotMagazine00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488233703502237154" border="0" /></a><br />これはポーランドのファッション&ショッピング雑誌『<a href="http://www.hotmag.pl/">Ho</a><a href="http://www.hotmag.pl/">t</a>』です。Gillanekちゃんは親切にもポーランド語を英訳したものを入れてくれました。雑誌のカバーでモデルさんが着ているゴージャスなドレスはC.M. Nadarzynの物で、カラフルなネックレスは<a href="http://www.maknadesign.pl/">MaknaDesign</a>というブランドの物です。とても優雅なコンビネーションですね!<br /><br />This is the Polish fashion and shopping magazine <a href="http://www.hotmag.pl/">Hot</a>. Gillanek was kind enough to include English translations of many of the articles. The gorgeous dress the model is wearing on the cover is a C.M. Nadarzyn design and the colorful necklace is from <a href="http://www.maknadesign.pl/">MaknaDesign</a>. Just exquisite!<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhea-sVhFPxALzAWRaXNMjegDCfO8AHvA1fSDynsAdqd8suMqltwTHw8imlRvNQj0wXWHUOKNcq-ajWv6PUvjOsqEJDYWlwFpkxNop9hPdLdQ8Zzc79y4y_6RI2nJd_JXkTakEU98sDZR0H/s1600/GillanekGifts2_HotMagazine02.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhea-sVhFPxALzAWRaXNMjegDCfO8AHvA1fSDynsAdqd8suMqltwTHw8imlRvNQj0wXWHUOKNcq-ajWv6PUvjOsqEJDYWlwFpkxNop9hPdLdQ8Zzc79y4y_6RI2nJd_JXkTakEU98sDZR0H/s320/GillanekGifts2_HotMagazine02.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488234307103686082" border="0" /></a><br />Hotの雑誌にはビューティー関連の内容も含まれていて、良いエディトリアルな写真も掲載されています。<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFfhlSP-dYYutF3I3ZVyodjNBOZxXfxFloZvYiYxk5pBNY4ZIHh5cyojQPEwlrkNz86tr0nZeDoSQ8GOBBiok8CHxNgyjdDIgWRQsDjUDtQkcdP-wQrUST3KuSbop5IvxabAlOvXqy3tkP/s1600/GillanekGifts2_HotMagazine01.jpg"><br /></a><br />Beauty content also fills some of the pages of Hot and there are some nice editorial shots, as well.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikM8ImsLC67hlxgLHHdgORvhGy3mAERprhwy1Mt54y1VxlYmB2qloOafT1s5SLvxt9W2j_ZY28ceUaEO20O_WEu9imgGmDzj8-Ey78MoIqkDwP_Q6dVG0pVXWaTwv6ctP_jOR8u6Xc-JPX/s1600/GillanekGifts2_HaikuFristajl00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikM8ImsLC67hlxgLHHdgORvhGy3mAERprhwy1Mt54y1VxlYmB2qloOafT1s5SLvxt9W2j_ZY28ceUaEO20O_WEu9imgGmDzj8-Ey78MoIqkDwP_Q6dVG0pVXWaTwv6ctP_jOR8u6Xc-JPX/s320/GillanekGifts2_HaikuFristajl00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488238059240278274" border="0" /></a><br />これは、 <a href="http://www.haikufristajl.com/">Haiku Fristajl</a>(俳句フリースタイル)というバンドの"Kazik na Wakacje" (夏休みのカジック君) というシングルCDで、メンバーの一人で有名なジャズボーカリストの<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Sojka">Sojka</a>さんのサインが入っています。Haiku Fristajlは、ポーランド語に加えて日本語で俳句を詠んでおり、とてもモダンなサウンドを奏でています。<br /><br />This is an autographed copy of "Kazik na Wakacje" (夏休みのカジック君) by <a href="http://www.haikufristajl.com/">Haiku Fristajl </a>(Haiku Freestyle) signed by one of the members of the band, renown jazz vocalist <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Sojka">Sojka</a>. Haiku Fristajl actually sings their haikus in Japanese in addition to Polish, and have a very modern sound.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhmCazLRNq0JfgX46y05BjvC4dbURaRWJz9LT4jvqPYuX46tAQ1KN9PHrP3YwVjtTe3ENsqMqgFYCUAZ54BHt2gf53wAGfXY0x5cizp8e7sJlndm-cVGf7Hcf55h7jRSI09psAyq_qS28o/s1600/GillanekGifts2_JoanaPeeling00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 202px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhmCazLRNq0JfgX46y05BjvC4dbURaRWJz9LT4jvqPYuX46tAQ1KN9PHrP3YwVjtTe3ENsqMqgFYCUAZ54BHt2gf53wAGfXY0x5cizp8e7sJlndm-cVGf7Hcf55h7jRSI09psAyq_qS28o/s320/GillanekGifts2_JoanaPeeling00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488538593122353218" border="0" /></a><br />これはJoannaというボディ&ヘアケアのブランドのNaturiaラインのピーリングジェルです。ジューシーな完熟みかんのような香りがします。<br /><br />Peeling gel from body and hair care brand Joanna's Naturia line. It smells like a juicy, ripe tangerine.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFSAO21tgEWINC8uo_LdY4lkFKX9uE_JbiEXzpJXj1agLL-YRgxZVrHjS8kXQshmaly9oZlS8UCITrA27YIOp-ON1C-iYb1cIgbHKurUX7D51ma78bF0velYTu96iUeEnR_EVy9XVohecO/s1600/GillanekGifts2_PolishAmber00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFSAO21tgEWINC8uo_LdY4lkFKX9uE_JbiEXzpJXj1agLL-YRgxZVrHjS8kXQshmaly9oZlS8UCITrA27YIOp-ON1C-iYb1cIgbHKurUX7D51ma78bF0velYTu96iUeEnR_EVy9XVohecO/s320/GillanekGifts2_PolishAmber00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488539836356943970" border="0" /></a><br />このハンドメイド ブレスレットはポーランドの海で採取された琥珀で作られています。日光が当たった時の輝きは、本当に素晴らしいです。ピアスはワルシャワのGaleria Centrumのピアスです。これは前にGillanekから頂いた<a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/03/package-from-poland.html">パープルのストーン入りのピアス</a>と同じような可愛らしいアンティーク風デザインです。<br /><br />This is a handmade bracelet with Polish ambers from the sea. The way the amber beads glow in the sunlight is absolutely stunning. The earrings are from Galeria Centrum in Warsaw. They have the same lovely antique-like design as the <a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/03/package-from-poland.html">earrings with the purple stones</a> that Gillanek last sent me.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQ_IaMUckEfA5lYiPzgR4lyN87c-QCKn91h8pv6-Opl37uArNbP7hA5IxSVO0DmbGVoJNJhGHL_DSZVfC1vGgFh-7MjpzT5x7_kbnd-rTaWQXDPp2izWVX1ZRkPh_U3X_piU_mm7OiEoIM/s1600/GillanekGifts2_JokoDuo00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQ_IaMUckEfA5lYiPzgR4lyN87c-QCKn91h8pv6-Opl37uArNbP7hA5IxSVO0DmbGVoJNJhGHL_DSZVfC1vGgFh-7MjpzT5x7_kbnd-rTaWQXDPp2izWVX1ZRkPh_U3X_piU_mm7OiEoIM/s320/GillanekGifts2_JokoDuo00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488539971583714674" border="0" /></a><br />Jokoコスメティックスのプレスド アイシャドウ デュオのJ208です。このスモーキーなスモモ色と薄いパープルピンクのシャドウは発色が良く、美しいパール感があります。<br /><br />Pressed eye shadow duo in J208 from Joko cosmetics. The smokey plum and pale purple-pink shadows are well-pigmented and have a beautiful pearl finish.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1V5QoTQRnA0EKKXFw6G04kbXWTMSSpVtCSiYLreUed16zSytBe1By97MRTg79B_ZfUM72IlNU56Z-PBHRsTRHcggqlVgWjtI5eqMtzhpx0-rDaLSRO3bdMgdSvLZZ77YaYSetwamnpl2I/s1600/GillanekGift2s_InglotTrio00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1V5QoTQRnA0EKKXFw6G04kbXWTMSSpVtCSiYLreUed16zSytBe1By97MRTg79B_ZfUM72IlNU56Z-PBHRsTRHcggqlVgWjtI5eqMtzhpx0-rDaLSRO3bdMgdSvLZZ77YaYSetwamnpl2I/s320/GillanekGift2s_InglotTrio00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488539095052664978" border="0" /></a><br />InglotのM3 アイシャドウは温かみのあるアースカラーで夏にピッタリです。このシャドウは琥珀のブレスレットとGaleria Centrumのピアスにもマッチします。<br /><br />Inglot's M3 eye shadow in warm, earthy colors perfect for the summer season. They also match the amber bracelet and Galeria Centrum earrings.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicRNDN_N0YUAG1nHkgrEi0PdUTMbZQ1ewEDGPtnPTJaIdMQbOFxcUtGlxKGhUdpNu3Xl4L_vo2C7Jl6GgWfHT7zA9sL78We6PLC-Y0TvYOpTehyq7ibWztimuZl6WMLIYVtZ6IVwShYyW9/s1600/GillanekGifts_BirthdayCard00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 214px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicRNDN_N0YUAG1nHkgrEi0PdUTMbZQ1ewEDGPtnPTJaIdMQbOFxcUtGlxKGhUdpNu3Xl4L_vo2C7Jl6GgWfHT7zA9sL78We6PLC-Y0TvYOpTehyq7ibWztimuZl6WMLIYVtZ6IVwShYyW9/s320/GillanekGifts_BirthdayCard00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488542694337435746" border="0" /></a><br />最後は、Gillanekが上手に作り上げたクロスステッチのバースデーカードです。とても可愛いので、額に入れて飾っておきたいほどです。<br /><br />Lastly, a cross-stitched birthday card hand made by the amazing Gillanek. It is so lovely it should be framed.<br /><br /><div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibxnLAaPvr67mf8ffq6wI2AUnVXRafG9IYvjPrnq_A9bC1XO2vuyUw4ND64NCOfpIEX3YlXNYFzOj2G3W8i96lFob0rRfBAIiPoSIU3YjT7ZT9rGs9BUYdd6xaKCOh2bLAOL2B1lMnYi9H/s1600/Gillanek&En.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 240px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibxnLAaPvr67mf8ffq6wI2AUnVXRafG9IYvjPrnq_A9bC1XO2vuyUw4ND64NCOfpIEX3YlXNYFzOj2G3W8i96lFob0rRfBAIiPoSIU3YjT7ZT9rGs9BUYdd6xaKCOh2bLAOL2B1lMnYi9H/s320/Gillanek&En.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5488543117128246386" border="0" /></a><span style="font-style: italic;font-size:78%;" >Gillanekちゃんが私たちのプーペで作ったプペクラ(プーペガールのプリクラ): Gillanek (右)、En(左)</span><span style="font-size:78%;"><br /></span><span style="font-style: italic;font-size:78%;" >A pupekura (poupee girl purikura) Gillanek made with our poupee girls: Gillanek (Right), En (Left)</span><br /><br /></div>Gillanekちゃん、素敵で心のこもった贈り物をありがとう!そして素敵な友情をありがとう♡<br /><br />Thank you again, Gillanek, for such delightful and heart felt gifts. And thank you for your wonderful friendship!Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-11806821554267909352010-06-24T20:26:00.010+09:002010-06-25T20:46:59.940+09:00Bobbi Brown Metallic Long-Wear Cream Shadow in 12 Moonstone<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbosJ0ztfCiTUz9-N7BBbOY3mDY5XlP_K65UBjy4jjr_rrBpQLuaynn8CBwpmoTQhQ5WRG1ElSqxxdplzX5tKPoQFfa6tjFYHP5TOsL47gdRNB5NyzejdHuiYqWlkPxWdd6r9fECQ25-_w/s1600/BobbiBrown_MetallicLWMoonStone_00.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbosJ0ztfCiTUz9-N7BBbOY3mDY5XlP_K65UBjy4jjr_rrBpQLuaynn8CBwpmoTQhQ5WRG1ElSqxxdplzX5tKPoQFfa6tjFYHP5TOsL47gdRNB5NyzejdHuiYqWlkPxWdd6r9fECQ25-_w/s320/BobbiBrown_MetallicLWMoonStone_00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5486300483703003490" border="0" /></a><br />先月、<a href="http://www.bobbibrown.co.jp/">ボビィ ブラウン</a>は<a href="http://www.bobbibrown.co.jp/product/2330/7631/makeup/eyes/eye-shadows/Metallic-Long-Wear-Cream-Shadow/index.tmpl">メタリック ロングウェア クリームシャドウ</a>に新しく4色を追加しました。新色の中の1つは 12 ムーンストーンはグリーンとゴールドのラメが入った薄いオリーブグリーンです。このシャドウはムラになりにくく、薄くて軽い付け心地でスムーズです。また、すぐに乾くので色移りの心配も必要ありません。とてもキラキラの強いシャドウです。残念なことに、シャドウはシアー(透明に近い)で、またラメが強すぎることもあって、本当に色がついているのか分からないくらいです。ラメは厚めでキメが粗いです。ムーンストーンはアイシャドウそのものとしてはあまり良いとは言えませんが、もっと発色の良いシャドウの上から使ったり、涙腺の下に引くアイライナーとして使うのがベストではないかと思います。もっと色が強くパフォーマンスが良いクリームタイプのアイシャドウでしたら、私は資生堂の<a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/02/shiseido-makeup-hydro-powder-eye-shadow.html">ハイドロパウダーアイシャドウ H7 Green Exotique</a>をオススメします。メタリック ロングウェア クリームシャドウは3,360円 (税込み)です。<br /><br />Last month, <a href="http://www.bobbibrown.co.uk/">Bobbi Brown</a> added four new shades to their <a href="http://www.bobbibrown.co.uk/products/spp/index.tmpl?CATEGORY_ID=CAT2770&PRODUCT_ID=PROD7631">Metallic Long-Wear Cream Shadow</a> collection. One of the new shades, 12 Moonstone, is a pale olive green with green and gold shimmer. It is crease-resistant and quite thin and smooth on the eye. It settles immediately, so there is no need to worry about smudging, and is very sparkly. Unfortunately, the shadow is also sheer (almost transparent) and the shimmer seems to overpower what little color there is, if any. The shimmer is also a little chunky and rough. Moonstone does not perform very well as an eye shadow on its own and it would be best to wear it over a more pigmented shadow, or use it as a liner under the eye. For better a performing cream-type eye shadow with more color, I highly recommend Shiseido's <a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/02/shiseido-makeup-hydro-powder-eye-shadow.html">Hydro-Powder Eye Shadow in H7 Green Exotique</a>. One Metallic Long-Wear Cream Shadow is 3360 yen (including tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-41242572645804037532010-06-21T23:19:00.019+09:002010-06-22T19:55:17.367+09:00THREE シマリング カラー ヴェール (Shimmering Color Veil) in 20 Ziggy<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEizVADLNsSAzvRM8seJgqmEajHIylzfofSDwqmOAOSXc-7sjGzQsvzotjCuh2cFgMCGxnFaJL4NnIbqQlgpJWyR5UGNTYM5mDyQMGGmvWdgGXbmmvYAx5XSrtGkr5gWEoKcL1FBhb0Y4xgL/s1600/THREE_ShimmeringColorVeil2000.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 279px; height: 186px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEizVADLNsSAzvRM8seJgqmEajHIylzfofSDwqmOAOSXc-7sjGzQsvzotjCuh2cFgMCGxnFaJL4NnIbqQlgpJWyR5UGNTYM5mDyQMGGmvWdgGXbmmvYAx5XSrtGkr5gWEoKcL1FBhb0Y4xgL/s320/THREE_ShimmeringColorVeil2000.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5485232482012979410" border="0" /></a><br /><a href="http://www.threecosmetics.com/">THREEコスメティックス</a>は去年の秋に日本でデビューしたオーガニックメイクとスキンケアのブランドです。スキンケアでは"ナチュラル"、メイクアップでは"エッジィ"なアプローチを強調しています。ポイントメイクの中で最も人気のある商品は<a href="http://threecosmetics.com/product/pointmakeup/eyecolor/three_31/">シマリング カラー ヴェール</a>です。他のルースパウダー用のアイシャドウと違って、シマリング カラー ヴェールはドライではなく、肌につけるとすぐに浸透していきます。パウダーはとてもソフトでスムーズ、非常に上品なクオリティです。乾いた状態でもそれなりに発色が良いですが、より発色を良くして長持ちさせるためには、少し濡らして使用すると良いです。お望みのルックに仕上げるために、ほんの少しのパウダーを使うだけで大丈夫です。このシャドウにはラメが一杯入っていて輝きのレベルが凄いです。シマリング カラー ヴェールは職場環境には全く適しませんので気を付けて下さい。<br /><a href="http://www.threecosmetics.com/"><br />THREE Cosmetics</a> is an organic makeup and skincare brand that debuted in Japan last fall. While emphasizing the "natural" in skincare, THREE takes an "edgy" approach to makeup. Their most popular point make up product is the <a href="http://threecosmetics.com/product/pointmakeup/eyecolor/three_31/">Shimmering Color Veil</a>. Unlike other loose powder eye shadows, the Shimmering Color Veil is not dry and melts right into the skin once applied. The powder is incredibly soft and smooth, and of superior quality. Though fairly pigmented dry, to increase its power and longevity, apply the shadow wet. You only need a tiny bit of powder to achieve whatever look you desire. The shadow is chock-full of shimmer and the sparkle is intense. Shimmering Color Veil is definitely not for the office.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifx5JHSrudOIwMYoA0Bu5nX2LV_IX7sjlo65BwAn_slL4_cURf9j1wSjz0KY6AOXBs3_PdtI8KwQaE5kubhy9xgig5wOPSNPri2YiqCgKRA6NGzy-MZJaxdgupuhoy-2oV9j7SF6wKAoeD/s1600/THREE_ShimmeringColorVeil2001.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 231px; height: 154px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifx5JHSrudOIwMYoA0Bu5nX2LV_IX7sjlo65BwAn_slL4_cURf9j1wSjz0KY6AOXBs3_PdtI8KwQaE5kubhy9xgig5wOPSNPri2YiqCgKRA6NGzy-MZJaxdgupuhoy-2oV9j7SF6wKAoeD/s320/THREE_ShimmeringColorVeil2001.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5485233263774190482" border="0" /></a><br />20 Ziggyはダークカーキブラウンで軽めの金色ラメが入っています。私は今までこれほどキラキラしたアイシャドウを見た事がありません。驚く程に軽い付け心地で、ラメが沢山入っているにもかかわらず、全くチクチクしません。Ziggyはスモーキーアイルックに最適で、特にブラウンヘアーの方に似合うと思います。アイシャドウを落とす時には必ずメイクリムーバーを使う事が大事です。ラメがとても落としにくいので、私のオススメはまずコットン等で拭き落とすことです。<br /><br />20 Ziggy is described as a dark khaki brown with light gold shimmer. I do not think I have ever seen such a sparkly eye shadow before. It feels incredibly light on the eye and though it is very shimmery, it does not irritate at all. Ziggy probably works best for a smokey eye look, especially for brunettes. It is important to use makeup remover when removing the eye shadow and I highly recommend wiping it off with a cotton ball or pad first, because the shimmer is very difficult to remove.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgdT-QYQX0uXBgL-mzusQQNWz6NEbCNW1I08_sGLhsTq9kKYYxsNyu7D7ViuVZnDFHJvVDUtUlI1ZzGvJHLm3bdLLhaCwBf-rDW4s5_YBBHfOfSlerhluppYx71KrDFzSubqksEJJqveWVC/s1600/THREE_ShimmeringColorVeil2002.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 232px; height: 155px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgdT-QYQX0uXBgL-mzusQQNWz6NEbCNW1I08_sGLhsTq9kKYYxsNyu7D7ViuVZnDFHJvVDUtUlI1ZzGvJHLm3bdLLhaCwBf-rDW4s5_YBBHfOfSlerhluppYx71KrDFzSubqksEJJqveWVC/s320/THREE_ShimmeringColorVeil2002.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5485233468123600210" border="0" /></a><br />個人的に、ルースパウダー用のシャドウは使うと散らかってしまうので好きではなかったのですが、THREEのシャドウの素晴らしいクオリティのおかげで、考え方が変わりました。今度は白や薄いピンクのシャドウを試してみたいです。シマリング カラー ヴェールは3,675円(税込み)です。<br /><br />I do not usually care for loose powder eye shadows because of the mess but the excellent quality of THREE's shadows has changed my mind. I would love to try a white or pale pink shadow next. One Shimmering Color Veil is 3,675 yen (including tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-14921541497413576702010-06-18T19:39:00.015+09:002010-06-18T19:58:43.966+09:00Majolica Majorca Blooming Dream Eyes in 真夜中の夢(2)<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjUA3yCNY8kCJNigxAbd_xb3r6AE1vgAp6pad_ZEONG8IuOTwgqgJjbswXze6lUjodMVEO6oIb-xv7I8b1FQ-nQkan6GZQUhJcdvYvi-efVX7mlcB3GH9KurwR_pidm5PVp5Vzw_8sSQnZ/s1600/MajolicaMajorca_BloomDE001.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 160px; height: 154px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjUA3yCNY8kCJNigxAbd_xb3r6AE1vgAp6pad_ZEONG8IuOTwgqgJjbswXze6lUjodMVEO6oIb-xv7I8b1FQ-nQkan6GZQUhJcdvYvi-efVX7mlcB3GH9KurwR_pidm5PVp5Vzw_8sSQnZ/s320/MajolicaMajorca_BloomDE001.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5484061934809838370" border="0" /></a><br /><a href="http://www.shiseido.co.jp/mj/index.html">マジョリカマジョルカ</a>の<a href="http://www.shiseido.co.jp/mj/index.html#27_item1">ブルーミングドリームアイズ</a><a href="http://www.shiseido.co.jp/mj/index.html#27_item1">の限定パレット</a>については、あまりコメントすることがありません。この商品は、まさに資生堂のメイクアップブランドといった感じのものです。可愛いパッケージでアイシャドウはキラキラして発色もまあまあ良いです。しかし、特筆すべき点があるかというと、そうでもありません。<br /><br />I have very little to say about <a href="http://www.shiseido.co.jp/mj/index.html">Majolica Majorca</a>'s <a href="http://www.shiseido.co.jp/mj/index.html#27_item1">Blooming Dream Eyes limited edition palette</a>. It is exactly what you would expect to see from the Shiseido makeup brand: cute packaging and eye shadows that are shimmery and somewhat pigmented. But nothing particularly exciting.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgN_02wRB5m7g2zXDC-qC8v76sHeHz4o9rY0zaJMfX7vXNDLZH8AQlwjxuYNxLhuuP8sE4K2ZivZnYuQwc5OFVx_eFIdIiyS5UkLhB-fEeBbq2T2H_dkG-TfkOYR43SLq84QVzuAyelcd5i/s1600/MajolicaMajorca_BloomDE01.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 202px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgN_02wRB5m7g2zXDC-qC8v76sHeHz4o9rY0zaJMfX7vXNDLZH8AQlwjxuYNxLhuuP8sE4K2ZivZnYuQwc5OFVx_eFIdIiyS5UkLhB-fEeBbq2T2H_dkG-TfkOYR43SLq84QVzuAyelcd5i/s320/MajolicaMajorca_BloomDE01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5484062633142982770" border="0" /></a><br />ブリーミングドリームアイズのパレットには4色のアイシャドウが入っています:アイベース、ニュアンスカラー、シャドウカラー、アイグロスです。アイベースはまぶた全体に塗り、ニュアンスカラーは目頭から目の中央にかけて目尻から目の中央にかけて使うシャドウカラーと馴染ませます。アイグロスは下瞼に使用します (使用方法を見るには、<a href="http://www.shiseido.co.jp/mj/index.html#27_item1">HOW TO</a>をクリックして下さい)。ニュアンスカラーとシャドウカラーはパウダータイプのシャドウで、アイベースはクリームタイプ、アイグロスはグロスそのものです。そのラメ入りのグロスは最初ベト付きませんが、時間が経つと少しベタつきを感じます。<br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXI4IirN_IxkkKz0yOQqHFR0rKLtajpaQamXCMxZ0N7dQRuHCuq3kTvJVNBiiP2fq1o1UVbDV45OB_raFOZJlG9VY6ewX7fnGWEs8ls3OruDQs_c2jIH-Obtqkv36D_-o1RzFluX_BMYLn/s1600/MajolicaMajorca_BloomDE02.jpg"><br /></a>The Blooming Dream Eyes Palette comes with four different eye shadows: an eye base, nuance color, shadow color and eye gloss. The eye base is applied to the whole eye hole while the nuance color is applied to the inner corner of the eyelid and blended into the shadow color, which is applied to the outer corner of the eyelid. The eye gloss is used to line the base of the eye. (Click on <a href="http://www.shiseido.co.jp/mj/index.html#27_item1">HOW TO</a> to watch the MM tutorial.) While both the nuance color and shadow color are powdered eye shadows, the eye-base is a cream-based shadow and the eye gloss is an actual gloss. The sparkly gloss is not sticky at first but feels a bit sticky over time.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhPN5_NKsYdbGw9FdrqAoEN21-SCtACMAjd5_-1ro9iSRdwzAqv-bikS-V4jPS0QB579HxY2t7oKmzXsK7npb3F7zvKJQtVNdebrXN46hhoc_GkWUesgR_F72FDMdEKYQnLf8aD8rrC3f0g/s1600/MajolicaMajorca_BloomDE02.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 213px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhPN5_NKsYdbGw9FdrqAoEN21-SCtACMAjd5_-1ro9iSRdwzAqv-bikS-V4jPS0QB579HxY2t7oKmzXsK7npb3F7zvKJQtVNdebrXN46hhoc_GkWUesgR_F72FDMdEKYQnLf8aD8rrC3f0g/s320/MajolicaMajorca_BloomDE02.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5484063141290925682" border="0" /></a><br />真夜中の夢(2)のシャドウは肌に付けるとより明るく見えますが、意外と早く消えてしまい長持ちしません。アイグロスは実用的な感じではないですが、パールのようなアイベースは繊細な感じで結構綺麗に見えます。シャドウにはラメが結構入っているので、仕事場には適さないと感じる方もいるかもしれません。私はパープルとピンクのシャドウが好きですが、もっと発色が良かったらいいなと思います。全体的に、ブルーミングドリームアイズはマストアイテムというよりは、マジョリカのファンのコレクターズアイテム的な物だと思います。限定のブルーミングドリームアイズは1,680円(税込み)です。<br /><br />The shadows for the Midnight Dream (2) palette look much brighter when applied but fade rather quickly. The eye gloss just seems impractical but the pearly eye base is quite pretty in a subtle way. There is a lot of shimmer in these shadows and some might find them too sparkly for work. I do like the purple and pink shadows but wish they were a little more pigmented. Overall, the Blooming Dream Eyes palette is more of a collectible item for MM fans than a must-have palette. One limited edition Blooming Dream Eyes is 1680 yen (including tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-67884895083952892612010-06-15T21:55:00.008+09:002010-06-15T22:06:39.800+09:00Candy Doll チークカラー ピーチピンク<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-DWZZ5usOdlV9dnBo14F8_u03Yaf5WTZzkx20ufTYs0Ud_CROGn9kydpbMA8cSoyDHslcdt4MU39GQPFHG7u4X9ee2MTg2942GtKAVdFDvxevY_KEbqrtD2-WV73K1J94GP27gfUkMLCu/s1600/CandyDoll_PeachPink01.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 213px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi-DWZZ5usOdlV9dnBo14F8_u03Yaf5WTZzkx20ufTYs0Ud_CROGn9kydpbMA8cSoyDHslcdt4MU39GQPFHG7u4X9ee2MTg2942GtKAVdFDvxevY_KEbqrtD2-WV73K1J94GP27gfUkMLCu/s320/CandyDoll_PeachPink01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5482984047519374306" border="0" /></a><br /><a href="http://www.candydoll.jp/">キャンディドール</a>のチークカラー<a href="http://www.candydoll.jp/fs/candydoll/cheekcolor/gd10">ピーチピンク</a>はシアーで、少しフロスティな淡いピンクのブラッシュです。残念ながら、私の肌にこのチークをつけて写真を撮ろうとしましたが、上手くいきませんでした。明るい肌には非常に分かりにくく、ハイライターとして暗めの肌の方に合うと思います。私は、これをチークとして使うよりも、ナチュラルメイクアップ用のアイシャドウとして使うと面白いと思いますが、1,260円(税込み)は個人的にはちょっと高いと思います。キャンディドールは<a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/02/candy-doll-blush-strawberry-pink.html">ストロベリーピンクのレビュー</a>をしてから、また新しいカラーをリリースしました。<a href="http://www.candydoll.jp/fs/candydoll/cheekcolor/gd11">キャロットオレンジ</a>はオレンジ色のブラッシュで、キャンディドールの最新のハイライト <a href="http://www.candydoll.jp/fs/candydoll/highlight/gd12">クリームベージュ</a>と一緒に使うと、キュートでフレッシュなサマールックが出来上がるらしいです。<br /><br />The <a href="http://www.candydoll.jp/">Candy Doll</a> <a href="http://www.candydoll.jp/fs/candydoll/cheekcolor/gd10">Peach Pink</a> cheek color is a sheer, slightly frosty pale pink blush. Unfortunately, I had a very difficult time trying to photograph the cheek color on my skin. It looks quite subtle on pale skin and would work better as a highlighter on darker skin tones. I do think it would be interesting to try to use it as an eyeshadow for a natural or minimum makeup look but the blush is just not worth the 1260 yen (including tax) in my opinion. Candy Doll has released an additional cheek color since <a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/02/candy-doll-blush-strawberry-pink.html">my review of the Strawberry Pink</a> cheek color. <a href="http://www.candydoll.jp/fs/candydoll/cheekcolor/gd11">Carrot Orange</a> is an orange shade that, combined with Candy Doll's latest highlighter <a href="http://www.candydoll.jp/fs/candydoll/highlight/gd12">Cream Beige</a>, is supposed to create a cute and fresh summer look.Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-64643418866793574252010-06-11T20:45:00.014+09:002010-06-11T21:00:40.605+09:00Lancôme Virtuôse Precious Cells Mascara<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgxaSeBpVuPl0M2pb4_kBHihvZmowcP4Q-pG5p9Fj_bhGAFeiMmDmTktO4WKY8UyI5NdwpKdLTz0NhIztohJ4Zrr8cgFm8ZC6XkHV_muVgnI6yG0DdT2Ma8hAO8S17q5UHTCMA3PXgwMqQa/s1600/Lancome_VirtuosePreciousCells01.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgxaSeBpVuPl0M2pb4_kBHihvZmowcP4Q-pG5p9Fj_bhGAFeiMmDmTktO4WKY8UyI5NdwpKdLTz0NhIztohJ4Zrr8cgFm8ZC6XkHV_muVgnI6yG0DdT2Ma8hAO8S17q5UHTCMA3PXgwMqQa/s320/Lancome_VirtuosePreciousCells01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5481481267396833490" border="0" /></a><br /><a href="http://www.lancome.jp/">ランコム</a>の<a href="http://www.lancome.jp/?p_id=Y10667">ヴィルトゥーズ プレシャスセル</a>は日本で 発売された最新のランコム マスカラです。普通の<a href="http://www.lancome.jp/?p_id=Y10412">ヴィルトゥーズ</a> マスカラとは違い、ヴィルトゥーズ プレシャスセルは、ヒアルロン酸とリンゴから抽出された細胞エキス<a href="http://kw.allabout.co.jp/glossary/g_cosme/w005973.htm">パンテノール</a>(プロビタミンB5)を配合しており、まつ毛の再生と強化を手伝ってくれます。すでにヴィルトゥーズ マスカラを良くご存知の方は、ヴィルトゥーズ プレシャスセルを使うとすぐに、こちらのほうが薄くて滑らか、殆どダマになったり滲んだりしないことに気づくと思います。私は蒸し暑い日に1日中ヴィルトゥーズ プレシャスセルを付けていたことがありますが、まだパンダ目に悩まされたことはありません。チューブとファイバータイプのマスカラのように、ほんの僅かにマスカラがポロポロと落ちますが、外出する前に注意してティッシュで余分なマスカラを拭い取れば問題ないです。オリジナルのヴィルトゥーズ マスカラがまつ毛をボリュームアップさせるのに対し、ヴィルトゥーズ プレシャスセルはまつ毛を長く、1本1本を際立たせます。個人的にはオリジナルのヴィルトゥーズ マスカラの方が劇的な結果を得られて好みですが、多くの方はプレシャスセルの質感が与えてくれる柔らかくて羽のようなまつ毛を好むのではないかと思います。両方のマスカラ共に1日中まつ毛をカールさせるキープ力は素晴らしいです。私は元々まつ毛が太くて長いので、ヴィルトゥーズ プレシャスセル マスカラのトリートメント効果については語ることが出来ませんが、オイルタイプのメイクアップリムーバーを使えば簡単に落とせますし、他のランコムのマスカラよりも簡単に落ちます。<br /><a href="http://www.lancome.com"><br />Lancôme</a>'s <a href="http://www.lancome.jp/?p_id=Y10667">Virtuôse Precious Cells</a> is the latest Lancôme mascara released in Japan. Unlike the regular <a href="http://www.lancome-usa.com/makeup/mascara/courbe-virtuose.htm">Virtuôse</a> mascara, Virtuôse Precious Cells contains hyaluronic acid and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Panthenol">panthenol</a> (provitamin B5) plant cell extract from apples to help regenerate and fortify lashes. Those of you familiar with the old Virtuôse will immediately notice upon using the new mascara that the Precious Cells formula is much thinner and slicker than the original Virtuôse formula, and that there is little to no clumping or smudging. I have worn Virtuôse Precious Cells outside all day in hot and humid weather and have yet to suffer from raccoon eyes. Much like tube and fiber-type mascaras, there is just the tiniest bit of flaking but by carefully tissuing off any excess mascara from your lashes before you step outside, the flaking can be eliminated. Whereas the original Virtuous thickened lashes, Virtuôse Precious Cells lengthens and separates. I personally prefer the more dramatic results of the original Virtuôse but many will likely prefer the soft, feathery lashes that the Precious Cells formula seems to produce. Both mascaras do a wonderful job of keeping your eyelashes curled all day. I cannot speak to the treatment properties of the Precious Cells mascara as my lashes are naturally long and thick, but I can say that the mascara comes off easily with any oil-based makeup remover and is much easier to remove than the other Lancôme mascaras.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgNS3Gxoeje6QUkL8Soh4Qn35ogpPV5qwb2KnJ-VyzhCDtfovq7jFMdOzttM2rXGuE0JJYHILngoxuwW2Z8_7i0AE1oRM_Fi9I5tbTtluRBMrB1Jb1ONQ4wQ_lRbbVhtVPV86ybkz3n-45F/s1600/Lancome_VirtuosePreciousCells02.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgNS3Gxoeje6QUkL8Soh4Qn35ogpPV5qwb2KnJ-VyzhCDtfovq7jFMdOzttM2rXGuE0JJYHILngoxuwW2Z8_7i0AE1oRM_Fi9I5tbTtluRBMrB1Jb1ONQ4wQ_lRbbVhtVPV86ybkz3n-45F/s320/Lancome_VirtuosePreciousCells02.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5481482344084728690" border="0" /></a><br />まだオリジナルのヴィルトゥーズを使い続けるべきか、それともヴィルトゥーズ プレシャスセルに変える べきか、まだ悩んでいます。オリジナルのボリュームアップ タイプは好きですが、プレシャスセルではダマになったり滲んだり、パン ダ目になったりする心配がないからです。ヴィルトゥーズ プレシャスセル マスカラは3,990円(税込み)です。<br /><br />I am torn over whether I should continue using the regular Virtuôse or switch to Precious Cells. I like the volumizing properties of the regular Virtuôse but with Precious Cells, I never have to worry about smudging, clumping, or dark circles under my eyes. One Virtuôse Precious Cells mascara is 3,990 yen (including tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-66835138196844716922010-06-08T19:56:00.008+09:002010-06-08T20:16:05.289+09:00Chanel Rouge Coco in 31 Cambon<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjiKlqvXlSk_2MLjX7Whs__bq58GZtgX1vbDuJo3jfGoTLIFOwBHC__cR95Dae6fVqwisA5yjLWb04_bOkE3YbUhJjbMibUPoU63iIHK1ISaQmLS6YnDVsF_nLRBGx9fSi2EQvuDfPJAv28/s1600/Chanel_RougeCoco3101.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 211px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjiKlqvXlSk_2MLjX7Whs__bq58GZtgX1vbDuJo3jfGoTLIFOwBHC__cR95Dae6fVqwisA5yjLWb04_bOkE3YbUhJjbMibUPoU63iIHK1ISaQmLS6YnDVsF_nLRBGx9fSi2EQvuDfPJAv28/s320/Chanel_RougeCoco3101.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5480355255728925906" border="0" /></a><br /><a href="http://www.chanel.com/fb/um.php?la=jp&lo=jp&re=chanelcom">シャネル</a>の<a href="http://makeup.chanel.com/rougecoco/ja_JP/">ルージュココ</a>も、今季お気に入りのリップスティックのひとつです。<a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/05/yves-saint-laurent-rouge-volupte-in-29.html">ルージュ・ヴォリュプ</a>よりは微かに発色が少ない(とは言うものの、それで も発色は良いです)ですが、ルージュココは驚くほど滑らかで、カラーを落とした後でも美しい色合いが長時間にわたって持続します。とても軽くてバターのような質感で、唇に付けるとすぐに馴染んで、 まるで何も塗っていないかのような感じがします。雑誌<a href="http://www.joseishi.net/voce/">Voce</a>でモデル<a href="http://ameblo.jp/nakagawakira/">中川希良</a>が使っていた色を見て、私は31 カンボンを購入しましたが、この色は色白、ピントーン、暗い色の髪をした方にオススメします。カンボンは若々しいチェリーピンクの赤色で、<a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=121714217">シャネルの本店</a>があるパリのカンボン通り31番地にちなんで名付けられていま す。このリップスティックは高価な部類に入りますが、そのパフォーマンスと使いやすさを考えると、ルージュココは賢明な投資と言えるのではないかと思います。ルージュココは1つ3,750円(税込)です。<br /><br /><a href="http://www.chanel.com/en_US/fragrance-beauty/Makeup-Lipstick-ROUGE-COCO-88973">Chanel</a>'s <a href="http://www.chanel.com/en_US/fragrance-beauty/Makeup-Lipstick-ROUGE-COCO-88973">Rouge Coco</a> also happens to be one of my favorite lipsticks of the season. Though slightly less pigmented as <a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/05/yves-saint-laurent-rouge-volupte-in-29.html">Rouge Volupté</a> (but still very pigmented nonetheless), Rouge Coco is incredibly smooth and even after it wears off, leaves a beautiful stain that lasts for hours. The formula is so light and buttery that as soon as it is applied, it melts into your lips and feels as though you are not wearing anything at all. I purchased 31 Cambon after seeing the shade on model <a href="http://ameblo.jp/nakagawakira/">Kira Nakagawa</a> in an issue of <a href="http://www.joseishi.net/voce/">Voce</a> (image on the left) and I highly recommend the shade to any pale-faced, pink-toned, dark-haired gal interested in the Chanel lip color line. Cambon is a youthful, cherry pink-red, named after 31 rue Cambon in Paris where the <a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=121714217">House of Chanel</a> is located. The lipstick is on the expensive side but considering its performance and wearability, I would say that Rouge Coco is a wise investment. One Rouge Coco shade is 3,750 yen (including tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-27687047858473702042010-05-28T22:56:00.006+09:002010-05-28T23:01:43.758+09:00Yves Saint Laurent Rouge Volupté in 29 Rose Opéra<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXK4LEW8qM7azNsMEUmNpCBqHMdSdPbuXiZaOjcZpTAQAiM0EMUsoLehejLrePN0yqFwhXJ2mKMTMeHrIj7LgYm_Yooek8kY6IGRQSkze0wfVXRq8XuTVuRQyPHcknpcv3PsvqDBqw8FwI/s1600/YvesSaintLaurent_RougeVolupte2900.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 213px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXK4LEW8qM7azNsMEUmNpCBqHMdSdPbuXiZaOjcZpTAQAiM0EMUsoLehejLrePN0yqFwhXJ2mKMTMeHrIj7LgYm_Yooek8kY6IGRQSkze0wfVXRq8XuTVuRQyPHcknpcv3PsvqDBqw8FwI/s320/YvesSaintLaurent_RougeVolupte2900.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5476319775667944370" border="0" /></a><br /><a href="http://www.ysl-parfums.com/index.jspz">イヴ・サン ローラン</a>の<a href="http://www.ysl-parfums.com/produit.jspz?id=666&preferedCateg=">ルージュ・ヴォリュプ</a>は、現在最もお気に入りのリップスティックです。ルージュ・ヴォリュプはとても発色が良く、シルクのような滑らかさ、クリーミーで瑞々しさを与えてくれます。キープ力はなかなか良い、リップには少々輝きすらうかがえます。<a href="http://www.ysl-parfums.com/produit.jspz?id=781&preferedCateg=">グロス・ピュール</a>のように、ルージュ・ヴォリュプもスターフルーツのような香りがあります。29オペラローズはイヴ・サンローランのスプリングポイントメイクアップコレクション2010のうちのひとつとして発売された新色です。私が普段 あまり使うことの無い明るくてクールなローズピンクですが、雑誌の<a href="http://www.joseishi.net/voce/index2.html">Voce</a>に掲載されていたのが非常に綺麗だったので、購入しました。これは春には最適のカラーですし、明るい色のリップにはあまり興味がないという方にもチェックしてみることをオススメします。ルージュ・ヴォリュプはパッケージも豪華でデカダン派、しかも、いつでもどこでもリップを使えるように、 キャップの部分にはミラーがついています。イヴ・サンローランはリップメイクアップの登場で一気に私のお気に入りのブランドになりました。<br /><br /><a href="http://www.ysl-parfums.com/index.jspz">Yves Saint Laurent</a>'s <a href="http://www.ysl-parfums.com/produit.jspz?id=666&preferedCateg=">Rouge Volupté</a> is probably my most favorite lipstick at this moment. Rouge Volupté is highly pigmented, silky-smooth, creamy, and almost moisturizing. Its lasting power is fairly decent and the lipstick even has a little shine. Like <a href="http://www.ysl-parfums.com/produit.jspz?id=781&preferedCateg=">Gloss Pur</a>, Rouge Volupté has a starfruit-like scent. 29 Rose Opéra is one of the newer shades released as part of YSL's 2010 Spring Point Makeup collection. It is a bright and cool rose-pink shade that I would not normally wear but looked so beautiful in <a href="http://www.joseishi.net/voce/index2.html">Voce magazine</a> that I just had to have it. It is a great color for spring and even if you do not care for bright lipstick shades, I highly recommend that you at least check it out. The Rouge Volupté packaging is also very luxurious and decadent, and the cap even has a mirror to help you apply your lipstick whenever, wherever. YSL is quickly becoming my favorite makeup brand when it comes to lip makeup.Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-24414728140037021482010-05-14T20:56:00.013+09:002010-05-14T21:11:03.467+09:00IGNIS Mini Esthe Mask Smoothing<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfVnrT8krJPnC-2JWgwzWgVxVfR5LwraTdk34G1dP_r9cPqIJR_eMcjSlHINw9zNARqNpyf2jXKff69Z7YyJoSRr3ph6GnORW50Z3M-kV-iemN_iPxeeP864Zeff7BJw5cqTT0yP-hoWqK/s1600/IGNIS_MaskSmoothing01.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfVnrT8krJPnC-2JWgwzWgVxVfR5LwraTdk34G1dP_r9cPqIJR_eMcjSlHINw9zNARqNpyf2jXKff69Z7YyJoSRr3ph6GnORW50Z3M-kV-iemN_iPxeeP864Zeff7BJw5cqTT0yP-hoWqK/s320/IGNIS_MaskSmoothing01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5471093836030446642" border="0" /></a><br />2ヶ月前、ハイエンドのスキンケア会社の<a href="http://www.ignis.jp/">イグニス</a>が<a href="http://www.ignis.jp/lineup/mini_esthe.php">トレジャーラインミニエステ</a>として4種類のマスクを発売しました。私は乾燥肌と敏感肌に悩まされていますので、ミニエステ <a href="http://www.ignis.jp/lineup/detail.php?item=50">マスクスムージング</a>を試 してみることにしました。マスクスムージングは肌を瑞々しくし、落ち着かせてくれます。このマスクスムージングはパウダー、ジェル、カップ、スパチュラがセットでついています。マスクを作るために、まずプラスチックのカップにパウダーを入れ、さらにジェルを加えて約1分間ほど材料を混ぜ合わせます。混ぜ合わせた物はフワフワした質感で淡いグリーン色になります。いつもご自身でやられているスキンケアを終えた後、スパチュラを使って顔に塗っていき、約3分間放置します。終わりましたら、スパチュラやティッシュを用いてマスクを取り除きます。この時に水で洗い流さないようにしてください。<br /><br />Two months ago, high-end skincare company <a href="http://www.ignis.jp/">Ignis</a> released four different masks in their <a href="http://www.ignis.jp/lineup/mini_esthe.php">Treasure Mini Esthe Line</a>. Since I suffer from both dry and irritated skin, I decided to give their Mini Esthe <a href="http://www.ignis.jp/lineup/detail.php?item=50">Mask Smoothing</a> a try. Mask Smoothing is a mask to both hydrate and calm the skin. It comes with a packet of powder, gel, and a mixing bowl and spatula. To make the mask, pour the powder into the plastic mixing bowl, add the gel and mix the ingredients for about one minute. The mixture should have a fluffy texture and light green color. Apply the product to your face with the spatula after you have gone through your regular skincare routine and leave it on for 3 minutes. Use the spatula to remove the product or tissue it off when you are done. Do not wash off the mask with water.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwO8fte9mu1bSGAtn1m_ODpgPY8K2WzD6aEXie789CMhrg4Qrh_Rvy9Xzn-cI5mYdb5uQQ_cMDGLDuiEg-UrMABJwGigfrFs6a9ANqBMfo3hgSMJM0dKBjAc4pCJ0ma33GR45OxKsRyQvn/s1600/IGNIS_MaskSmoothing00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 222px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwO8fte9mu1bSGAtn1m_ODpgPY8K2WzD6aEXie789CMhrg4Qrh_Rvy9Xzn-cI5mYdb5uQQ_cMDGLDuiEg-UrMABJwGigfrFs6a9ANqBMfo3hgSMJM0dKBjAc4pCJ0ma33GR45OxKsRyQvn/s320/IGNIS_MaskSmoothing00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5471095945499973410" border="0" /></a><br />マスクスムージングは顔に塗ると非常に冷たくて、気持ちを落ち着かせてくれます。少し強いラベンダーの香りがありま すが、強すぎるということはありません。マスクを取り除いた後、私の顔の赤みがいくらか引いたように感じましたが、もしかしたらマスクの色がグリーンだからかもしれません(緑色は赤色を中和するので)。マスクの原材料は、いつも私の皮膚を痛めるエタノールとメントールを含んでいますが、全くヒリヒリしませんでした。 これはマスクを長時間塗布しないからかもしれません。私は寝る直前にマスクを使いましたが、一日を家でのんびり過ごすという日以外でしたら、やはり寝る前 の使用をお勧めします。寝る前に顔がちょっとベトつきましたが、朝には滑らかになっていました。<br /><br />Mask Smoothing is incredibly cool on the face and quite soothing. It has a lavender scent that is somewhat strong but not overpowering. After removing the mask, I noticed that some of the redness in my face had dissipated although that might have been due to the green color of the mask (as green neutralizes red). Though the mask ingredients do contain ethanol and menthol, which my skin often cannot tolerate, they did not irritate at all. This could be because the mask is not applied for very long. I used the mask right before going to bed which is what I recommend unless you plan to spend the day relaxing at home. My face did feel slightly sticky before going to bed but was smooth by morning.<br /><br />ミニエステ マスクはSKIIのシートマスクなどの他のハイエンドマスクよりは安いですが、それでもお値段は高めです。マスクスムージングには2~3枚のマスクを作るのには充分すぎるほどの商品が入っていますが、材料が包みに入っていて一度開けると保存がきかないため、マスクの材料は1度きりしか使えません。使用してみた結果は、もう一度使ってみようと説得させるほど劇的なものではなかったですが、 マスクスムージングは暑い日のお肌には良いコスメかもしれません。このイグニスのミニエステマスクスムージングは1,575円(税込み)です。シートマスクに興味がある方に、イグニスは日々のスキンケア用の<a href="http://www.ignis.jp/lineup/detail.php?item=59">ネイチャー ウォーター マスク</a>も販売しています。<br /><br />The mini-esthe mask is rather expensive though cheaper than some of the other high-end masks such as SKII's sheet masks. There is more than enough product in Mask Smoothing for two or three masks but because the mask ingredients come in packets and cannot be stored once opened, you cannot use the mask ingredients more than once. I cannot say that the results were dramatic enough to convince me to use it again but Mask Smoothing does seem like it would be a nice cosmetic treat for your skin on a hot day. One Ignis Mini-esthe Mask Smoothing is 1575 yen (including tax). For those of you interested in sheet masks, Ignis has also released the <a href="http://www.ignis.jp/lineup/detail.php?item=59">Nature Water Mask</a> which is a sheet mask for regular skincare use.Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-38668830815124292762010-05-01T17:28:00.002+09:002010-05-01T17:43:24.773+09:00Coming soon...-<span style="font-style: italic;">Ignis</span> Mini Esthe Mask Smoothing<br />-Yves Saint-Laurent Rouge Volupté 29 Rose Opéra<br />-<span style="font-style: italic;">Chanel </span>Rouge Coco 31 Cambon<br />-<span style="font-style: italic;">Lancôme</span> Virtuôse Precious Cells Mascara<br />-<span style="font-style: italic;">Candy Doll </span>チークカラーピーチピンク(Cheek Color Peach Pink)<br />-Majolica Majorca ブルーミングドリームアイズ パレット(Blooming Dream Eyes Palette)<br /><br />and more...Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-21253595079909863202010-04-09T19:46:00.012+09:002010-04-09T19:56:31.259+09:00ADDICTION Eyeshadow in Eggplant 038<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgw0HzoabcNKAVE9LfDLXntx73pYTIf2cUq1dDRuUGHChUrh6KMEMtiOjir_0C6BGiBGLXZVcyP1crd9oLNNsIYwkhJXPJDji_p82FimmiKgsL_f2mftO7PfPVLzZg6qdenUakyj5iRzJFa/s1600/Addiction_Eggplant00.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgw0HzoabcNKAVE9LfDLXntx73pYTIf2cUq1dDRuUGHChUrh6KMEMtiOjir_0C6BGiBGLXZVcyP1crd9oLNNsIYwkhJXPJDji_p82FimmiKgsL_f2mftO7PfPVLzZg6qdenUakyj5iRzJFa/s320/Addiction_Eggplant00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5458087606203616706" border="0" /></a><br />038 エッグプラントは、<a href="http://www.addiction-beauty.com/">アディクション</a> 2010年スプリングコレクション"<a href="http://www.addiction-beauty.com/special/1002_spring/">Pastel Rainbow</a>"の 3つの新色アイシャドウのうちの1つです。クラシックなロイヤルパープルはシックでモダン、まさにファッションの最先端です。シルバーと赤のラ メが入っていて、可愛らしいパール仕上げになっています。ラメは非常に微かなもので、付けてから1時間以内に消えてなくなってしまうほどですが、シャ ドウそのものは柔らかくて発色も良く、消えにくいです。エッグプラントはスモーキーアイに適していて、パープル嗜好の方ならメイクアップコレクションに追 加するにはもってこいの素晴らしいアイシャドウです。アディクションのシャドウは2,100円(税込み)です。Pastel Rainbowの 全てのアイシャドウは限定カラーです。ア ディクションは他に、レギュラーのラインナップの1つで素晴らしいパープルシャドウの<a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/09/addiction-eyeshadows-in-missa-and-sugar.html">ミサ</a>というシャドウも販売しています。<br /><br />038 Eggplant is one of three new eyeshadow shades in <a href="http://www.addiction-beauty.com/">Addiction</a>'s 2010 Spring Collection "<a href="http://www.addiction-beauty.com/special/1002_spring/">Pastel Rainbow</a>." It is a classic, royal purple that is chic, modern and fashion-forward. It contains silver and red shimmer and has a lovely pearly-finish. The shimmer is very subtle and disappears within an hour or so of wear but the shadow itself is soft, well-pigmented and does not fade easily. Eggplant is great for a smokey eye and a wonderful eyeshadow to add to your makeup collection if you like purple hues. One Addiction shadow is 2,100 yen (including tax). All of the eye shadows in the Pastel Rainbow collection are limited edition colors. Addiction also offers another great purple shadow called <a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/09/addiction-eyeshadows-in-missa-and-sugar.html">Missa</a>, which is part of their permanent collection.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhzkuKLwDiyqHGV9oBS42Ufc-jioSssjB0bXNrzMHsgs72ndVfI34X8NHQcg2drcf3YvtMP03syfUqU24cMTigAndo8uXUMZSVNJP3W3qWlNe7srfYjX7AecsfzWxjM8DcQIWR-rVxgCzc/s1600/Addiction_Eggplantswatch00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 163px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhzkuKLwDiyqHGV9oBS42Ufc-jioSssjB0bXNrzMHsgs72ndVfI34X8NHQcg2drcf3YvtMP03syfUqU24cMTigAndo8uXUMZSVNJP3W3qWlNe7srfYjX7AecsfzWxjM8DcQIWR-rVxgCzc/s320/Addiction_Eggplantswatch00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5458088907950121266" border="0" /></a>Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-11718365822985662672010-03-19T20:19:00.047+09:002010-03-19T20:50:07.393+09:00ADDICTION Spring Collection Addiction Campaign Set<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjoj8f7BhwBoxuXHpGkVcWR0YDsaPtNm3KmLb6D7-NnrmY6L8aDV3BYA5eNTzHJ7unSdgTlrlaHzClmZnfyyIY9fECY1pLcPw_jxLqWuekA2Nl5BYe_HaE9a8PQk7NvzqNOC0rOQ_2rtjQJ/s1600-h/Addiction_2010SpringAddictionCampaign00.jpg"><img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjoj8f7BhwBoxuXHpGkVcWR0YDsaPtNm3KmLb6D7-NnrmY6L8aDV3BYA5eNTzHJ7unSdgTlrlaHzClmZnfyyIY9fECY1pLcPw_jxLqWuekA2Nl5BYe_HaE9a8PQk7NvzqNOC0rOQ_2rtjQJ/s320/Addiction_2010SpringAddictionCampaign00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5450303257135522418" border="0" /></a><br />2月25日、<a href="http://www.addiction-beauty.com/">アディクション</a>は2010年のスプリングコレクション “<a href="http://www.addiction-beauty.com/special/1002_spring/">パステル レインボー</a>”を2種類の限定バージョンと同時に発売しました。私が購入 した<a href="http://www.addiction-beauty.com/special/1002_spring/#/contents1">キャンペーンアディクションセット</a>にはリップスティックの018S プペ、アイシャドウの 036P リモンチェロ、ブラッ シュの09 アシッドピンク、ミニサイズ ミスティオンリフレッシュミスト、ミニサイズ リップグロスの 003 ドリームピロー、そしてアディクション オリジナルのポーチが 入っています。プペ、リモンチェロ、アシッドピンクは全て限定カラーです。<br /><br />On February 25th, <a href="http://www.addiction-beauty.com/">Addiction</a> released their 2010 Spring Collection "<a href="http://www.addiction-beauty.com/special/1002_spring/">Pastel Rainbow</a>," as well as two limited edition sets. The <a href="http://www.addiction-beauty.com/special/1002_spring/#/contents1">Campaign Addiction set</a> which I purchased includes, one lipstick in 018S Poupée, one eyeshadow in 036P Limoncello, a blush in 09 Acid Pink, a mini-size Misty On skin refresher, one mini-size lipgloss in 003 Dream Pillow, and an original Addiction pouch. Poupée, Limoncello, and Acid Pink are all limited edition shades.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYoieZcVJJea3ao_Be5enrrxhPtxk4ExFF8myPf2a5jSl3K_DX4b8lF5HNT2Kdu8GywCFjwPGbNhmHNxahkwVWFgY5KGhTyO33lwP8dSCajw8bNpysflDka1NZpEqmHGB5vfqLBWTexPrl/s1600-h/Addiction_SpringCampaignPouch00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYoieZcVJJea3ao_Be5enrrxhPtxk4ExFF8myPf2a5jSl3K_DX4b8lF5HNT2Kdu8GywCFjwPGbNhmHNxahkwVWFgY5KGhTyO33lwP8dSCajw8bNpysflDka1NZpEqmHGB5vfqLBWTexPrl/s320/Addiction_SpringCampaignPouch00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5450304727891670946" border="0" /></a>アディク ション オリジナルのポーチは頑 丈でスタイリッシュ、シルバーのクラッチに適度な量のパッドが入っていて、コスメを守ってくれます。結構小さいので、キャンペーンアディクションセットの ような、いくつかの製品が入るほどの大きさでしかありませんが、持ち歩くには充分の良い出来で魅力的です。<br /><br />The original Addiction pouch is a sturdy and stylish, silver clutch with a fair amount of padding to keep your cosmetics safe. It is quite small and only large enough to store a few products, such as the Campaign Addiction set, but it is well-made and attractive enough to carry with you around town.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiAG1N1OLbcAMVEVUM71B7nsA6kF6mdVzSMMC-jNvTR8OHg2kUaAYF4VNj6NgLZib-k85d8Hy8Ij6ppzGK4k7TlYdP1g_wtEg4AQ8Ypfb8ep983bytGy0mYA2_hKOa0I1M-41eWom7Cm-tV/s1600-h/Addiction_LipstickPoupee00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 213px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiAG1N1OLbcAMVEVUM71B7nsA6kF6mdVzSMMC-jNvTR8OHg2kUaAYF4VNj6NgLZib-k85d8Hy8Ij6ppzGK4k7TlYdP1g_wtEg4AQ8Ypfb8ep983bytGy0mYA2_hKOa0I1M-41eWom7Cm-tV/s320/Addiction_LipstickPoupee00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5450305191114790786" border="0" /></a>アディクショ ンリップスティックのプペはミディアム・ピンクのシアーなリップカラーです。つややかで光沢があり、潤いがありますが、幾分かしか発色がないので、もともと唇の色が薄くない方や色を ハッキリと見せたいという方は、リップコンシーラーかプライマーをつける必要があると思います。私の場合は、唇が僅かに明るくなって少しピンクになるだけですが、これは好きな色です。<br /><br />The Addiction lipstick in Poupée is a medium-pink lip color that applies sheer. It is waxy, shiny and moisturizing but because it is only somewhat pigmented, you will need to wear a lip concealer or primer if your lips are not naturally pale and you want the color to really show. In my case, it only makes my lips look slightly lighter and pinker but I do like the shade.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgknczyqTyX5djxoriG0H6Iz_heYwSRpnK3_I0C1D_okhocwzFBZyAZgO4k_MpJx56QuxHMQpF2kCkysAT3_w07gDegrj4cVb3g6Qxq7ZA95RVfYYsWJsjGGK2m-UcqZTicH3FDBvdq-ypd/s1600-h/Addiction_Limoncello00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgknczyqTyX5djxoriG0H6Iz_heYwSRpnK3_I0C1D_okhocwzFBZyAZgO4k_MpJx56QuxHMQpF2kCkysAT3_w07gDegrj4cVb3g6Qxq7ZA95RVfYYsWJsjGGK2m-UcqZTicH3FDBvdq-ypd/s320/Addiction_Limoncello00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5450306189956000082" border="0" /></a>リモンチェロは明るくて、ゴールドのようなパール感があるライムグリーン色をしたアイシャドウです。それなりに発色は 良いですが、明るい肌には微かにしか見えません。色の濃さはシャドウを湿らせて付けることで強めることが出来ますが、リモンチェロはスプリングキャンペーンのモデルに見えるほど、ドラマチックでも濃いわけでもありません。アイシャドウのパウダー自体は非常に柔らかくてスムーズ、そして私が過去にレビューした全てのアディクションのシャドウ と同じくキープ力があります。この色は春にピッタリですし、もしグリーンが好きという方には、メイクアップコレクションの中のひとつとして持つにふさわしいシャドウです。<br /><br />Limoncello is a bright, lime-green eyeshadow with a pearly gold sheen. It is fairly pigmented but can look almost subtle on pale skin. You can build up its intensity by applying the shadow wet but Limoncello is not quite as dramatic or as intense as it appears on the model in the spring campaign. The eyeshadow powder itself is very soft, smooth and has great lasting power as with all of the Addiction shadows that I have reviewed in the past. It is a perfect shade for spring and if you are fond of green, it is a great shadow to have in your makeup collection.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlG_foq9z-o2lcQ5WVU_srnvdqzHPXgrNxsBjja6fEUwaIUBMm_FuUWMygLNt35PNlu4e5qmiNK2VhBvCjXEEGwpcD8TVG06PEQy4sqS9Okc2a-JJRDJw0KLa4TIhQX4rFM6Hgq1PVnxDX/s1600-h/Addiction_BlushAcidPink00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlG_foq9z-o2lcQ5WVU_srnvdqzHPXgrNxsBjja6fEUwaIUBMm_FuUWMygLNt35PNlu4e5qmiNK2VhBvCjXEEGwpcD8TVG06PEQy4sqS9Okc2a-JJRDJw0KLa4TIhQX4rFM6Hgq1PVnxDX/s320/Addiction_BlushAcidPink00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5450307374811952370" border="0" /></a>ブラッシュ のアシッドピンクは良質な白いラメが入ったローズピンクのフェイスカラーです。このブラッシュは健康的な赤らみとピンクのパール感、そして近寄ってみないと気付かないほどですが、キラキラを与えてくれます。フェイスパウダー自体は柔らかくて多少発色が良く(恐らく暗 めの肌だと分からないかもしれません)、肌にすぐに馴染みます。これは春と夏にピッタリなブラッシュで す。<br /><br />The Blush in Acid Pink is a rose-pink face color packed with fine white shimmer. The blush gives the cheeks are nice healthy flush, a pearly-pink sheen and a pretty sparkle that is only really noticeable up close. The face powder itself is soft and somewhat pigmented (though may not show on darker skin tones) and instantly blends into the skin. This is just the right blush for spring and summer.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbNwLjxjEyo0Jcoca4FYApO5qTFUFp7MP3xwiEvTv__sDytaBcD66c_uAW-xK9JBUnHpZ8r6BO5WhqNGWS2cnttwqTbXLvVEjFmA5nRDXt2mxhjtJalwqiEBg069UdLuiwImMwZswDNdVe/s1600-h/Addiction_GlossDreamPillow00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbNwLjxjEyo0Jcoca4FYApO5qTFUFp7MP3xwiEvTv__sDytaBcD66c_uAW-xK9JBUnHpZ8r6BO5WhqNGWS2cnttwqTbXLvVEjFmA5nRDXt2mxhjtJalwqiEBg069UdLuiwImMwZswDNdVe/s320/Addiction_GlossDreamPillow00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5450308137809661794" border="0" /></a>リップグロ スのドリームピローは、ラメが入ったパール感のあるホワイトグロスです。グロスは濃くもべとつきもしませんし、シアーな仕上がりです。唇をシャイニーで少しキラキラさせます。輝きを出すために、他のリップの上からこのグロスを使うことも出来ます。<br /><br />The lip gloss in Dream Pillow is a pearly-white gloss with white shimmer. The gloss is neither thick nor sticky and applies sheer. It leaves the lips shiny and just a little sparkly. You can wear it over another lip color for some shine.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjL8Mwifjt2klqf232L-rT7_I6bSojyAaQA2Tp9BhASNTXAFojmVSrmpMbO6l6LWsPCy9_1EA68ADub20Pim1ZYv15PYFFrg0IfO9KhXNPRHXE22cGGYABtzqR8o4QwCL4v_meOta0ElQtE/s1600-h/Addiction_MistyOn00.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjL8Mwifjt2klqf232L-rT7_I6bSojyAaQA2Tp9BhASNTXAFojmVSrmpMbO6l6LWsPCy9_1EA68ADub20Pim1ZYv15PYFFrg0IfO9KhXNPRHXE22cGGYABtzqR8o4QwCL4v_meOta0ElQtE/s320/Addiction_MistyOn00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5450308639969196466" border="0" /></a>ミスティオンのトラベルブレンドはオーガニックでジュニパーベリーの香りがする、センチフォリアバラ花エキスとローズウォーターも配合された、スキンリフレッシャー です。ミストは肌と気持ちをリフレッシュさせる手助けをしてくれます。疲れて”リフレッシュ”したいと感じた時に、ミスティオンを顔から20~30センチ離してスプレーします。これだけを買おうとは思いませんので、キャンペーンアディクションセットには代わりの別のグロスをもうひとつ入れて欲しかったです。<br /><br />Misty On in travel blend is an organic, juniper berry scented skin refresher that also contains rosa centifolia extract and rose water. The mist is supposed to help refresh your skin and mind. When you are tired and in need of feeling "refreshed," spray Misty On 20-30 cm away from your face. This is not a product that I would purchase separately and would have preferred it if the Campaign Addiction set included another lip gloss instead.<br /><br />アディクションの2010年スプリングコレクションのキャンペーンアディクションセットは春に適したポイントメイクアップセットです。唯一残念なのは、ちょっと場違いなミスティオンのスキンリフレッシャーです。ほとんどの製品を使うと思いますが、マストアイテムのコフレと言えるかというと定かではありません。もし1つか2つ の製品にしか興味がないのであれば、セットではなく、別々に買うことをお勧めします。キャンペーンアディクションセットは7,980円(税込み)です。<br /><br />Overall, the Campaign Addiction set from Addiction's 2010 Spring Collection is a decent point makeup set for spring. The only disappointment is the Misty On skin refresher which seems out of place. While I do see myself using most of the products, I do not know if I would call this a must-have coffret. If you are only interested in one or two of the products, I recommend forgoing the set and purchasing the products separately. The Campaign Addiction set is 7,980 yen (including tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-59421736023598978622010-03-13T19:54:00.029+09:002010-03-13T20:42:06.688+09:00ポーランドからの贈り物 A Package from Poland<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjznR3fHIfg3lcIzu6wNCNQxySySbw5fx-nK5ZFng0NWtNF9fDxpXf6DHuDL7tW0I2yCi2SPRhyphenhyphen9ymlXUhcr_Btq7TrzlC9m5x-M_QclgjMlyvQvbr9En1qI9ROdCsEqpFVe4G3l6HnCjDB/s1600-h/GillanekGifts_All00.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 297px; height: 198px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjznR3fHIfg3lcIzu6wNCNQxySySbw5fx-nK5ZFng0NWtNF9fDxpXf6DHuDL7tW0I2yCi2SPRhyphenhyphen9ymlXUhcr_Btq7TrzlC9m5x-M_QclgjMlyvQvbr9En1qI9ROdCsEqpFVe4G3l6HnCjDB/s320/GillanekGifts_All00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5448070843969152786" border="0" /></a><br />先月、私はプーペフレンドのGillanekちゃんから素敵な小包を受け取りました。中にはポーランドのお土産、チョコレート(ちょうどバレンタインデーだったので)、文房具、手作りのしおり、音楽CDなどが入っていました。<br /><br />Last month, I received a fabulous package from my Poupee friend Gillanek. In it were Polish souvenirs, chocolates (just in time for Valentine's Day), stationary, a handmade bookmark, a music CD and other goods.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhTsteTm9utCVIDTNrEVhUFDInFgomkziengcMiX7El89tT0b13qetkrbsD3p7I14nz04oKCrX9sSano-ZosrZkcKOgsuCR72-Q8lCxOrqiW1Qt0Vtoi77ZRNiqtKqeSon_ks8sHSgvitH4/s1600-h/GillanekGifts_StationaryTea00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 212px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhTsteTm9utCVIDTNrEVhUFDInFgomkziengcMiX7El89tT0b13qetkrbsD3p7I14nz04oKCrX9sSano-ZosrZkcKOgsuCR72-Q8lCxOrqiW1Qt0Vtoi77ZRNiqtKqeSon_ks8sHSgvitH4/s320/GillanekGifts_StationaryTea00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5448071367716410450" border="0" /></a>後ろにある美しい文房具はワルシャワのもので、描かれている建物は科学文化宮殿です。私が紅茶好きということを知って、Gillanekはフルーティーなポーランドの紅茶の詰め合わせも送ってくれました。<br /><br />The beautiful stationary in the back comes from Warsaw and the building it depicts is the Palace of Culture and Science. Knowing that I am a tea-fanatic, Gillanek also sent an assortment of fruity Polish teas.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiyv983HIsNtm1P3w1fNkpTiJOJuWWvbtRY0MM-S455zSB7MFbFHGkxKYuDJGaku2Or7_Rp4KAQHP_8R_TujdXJkQ-ocunx8yptsjnIWNir8CKxYr8LbGr4Bz1kboQpt0-T_XfzzbFSnp5z/s1600-h/GillanekGifts_Bookmark00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 217px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiyv983HIsNtm1P3w1fNkpTiJOJuWWvbtRY0MM-S455zSB7MFbFHGkxKYuDJGaku2Or7_Rp4KAQHP_8R_TujdXJkQ-ocunx8yptsjnIWNir8CKxYr8LbGr4Bz1kboQpt0-T_XfzzbFSnp5z/s320/GillanekGifts_Bookmark00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5448072161710408210" border="0" /></a>このとっても可愛らしいしおりはGillanekの手作りです。私は本をたくさん読むので、しおりがいつも足りなくなってしまいます。本のページを、手作りでしかも私専用のしおりでマーク出来るなんて素敵です。Gillanekは凄く可愛い子猫の便せんを使って手紙を書いてくれました。<br /><br />This incredibly adorable bookmark was hand-made by Gillanek. I read a lot and never seem to have enough bookmarks. It will be great to be able to mark my pages with a hand-crafted, personalized bookmark. Gillanek also wrote on super cute kitten stationary.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhU_PwUWUhWiS9XJESA2uVwF799LWg2KmQwFEhI79wmPUbb0Q-Uh7zOium_R5I-gTKG8kJVfze7V-bnM_WMW8RE6bstuLGg-1AIM_b7DdZmZgmDHbuKpEOvwq9JuYg0mHetRRljFD7QzpZy/s1600-h/GillanekGifts_Postcards00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 215px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhU_PwUWUhWiS9XJESA2uVwF799LWg2KmQwFEhI79wmPUbb0Q-Uh7zOium_R5I-gTKG8kJVfze7V-bnM_WMW8RE6bstuLGg-1AIM_b7DdZmZgmDHbuKpEOvwq9JuYg0mHetRRljFD7QzpZy/s320/GillanekGifts_Postcards00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5448072841525052786" border="0" /></a>Gillanekはポストカード描かれているポーランドの有名なランドマークの詳しい説明をしてくれました。上の2つと右下のポストカードは<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%82%BA%E3%83%8A%E3%83%B3">ポズナン</a>にあるランドマークで、タウンホール(左上)とオペラハウス(右上)です。毎日正午になると、2頭の推すヤギ(右下のポストカード)がシティホールの時計塔にある大きな時計の上で頭突きをします。左下のポストカードはワルシャワのシティセンターです。ポーランドは美しい建築物に溢れているみたいです。<br /><br />Gillanek was kind enough to include detailed descriptions of the Polish landmarks in each postcard. The top two and bottom-right postcards show landmarks in <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pozna%C5%84">Poznan</a> including the Town Hall (top-left) and the Opera House (top-right). Everyday at noon two billy-goats (that you can see in the bottom-right postcard) bump heads above the large clock in the clock tower of the city hall. The bottom-left postcard shows the city center of Warsaw. Poland seems to be full of beautiful architecture.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgyhdl-dP4ijuuDC59MiKoYuPmRwWROtxbYfbtD_Jmr6_HpbhD5I775DzkULZPtnzFFzvF3mTHwVV1CmCehyKP-bxLmwSKxN5TZfAHgEC-9gq9wSmGm58IDKXYvA_BgKxosnOfCdP9C8uUc/s1600-h/GillanekGifts_Chocolate00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgyhdl-dP4ijuuDC59MiKoYuPmRwWROtxbYfbtD_Jmr6_HpbhD5I775DzkULZPtnzFFzvF3mTHwVV1CmCehyKP-bxLmwSKxN5TZfAHgEC-9gq9wSmGm58IDKXYvA_BgKxosnOfCdP9C8uUc/s320/GillanekGifts_Chocolate00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5448073587932222290" border="0" /></a>Terravitaチョコレートはアプリコット(私の大好物)が入ったホワイトチョコレートです。上にあるDanusiaチョコレートは100年程の歴史があるチョコレートです。このチョコレートは<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%AF%E3%83%95">クラク</a>フという絵に書いたような市で作られており、ノーベル賞を受賞した小説家の<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%98%E3%83%B3%E3%83%AA%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%AD%E3%82%A7%E3%83%B4%E3%82%A3%E3%83%81">ヘンリク・シェンキェヴィチ</a>の「北方十字軍の騎士たち」(Krzyzacy)に登場する、美しい廷臣のDanusiaに由来しています。<br /><br />The Terravita chocolate is white chocolate with apricots (my favorite). The Danusia chocolate on top has a long history of almost 100 years. It is produced in the picturesque city of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Krak%C3%B3w">Krawkow</a> and is named after the beautiful courtier in Nobel laureate <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Henryk_Sienkiewicz">Henryk Sienkiewicz</a>'s novel, Krzyzacy (The Teutonic Knights). What I find interesting is that it tastes more like a truffle than a chocolate bar.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGsgrHCrMBFrnfmPr7Gm_xZNN5yHlI2mrTNjq_hgSK3MCqQb-Ym7KSYJjOVw4QGLQErVGdKaoyUG5030uGuDC_Z7UnSNscjoH1TVhJXtsCDxMmV0-yV3ObwM8d5RyyW-QoZyGQGQjF7lgJ/s1600-h/GillnaekGifts_InglotTrio00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGsgrHCrMBFrnfmPr7Gm_xZNN5yHlI2mrTNjq_hgSK3MCqQb-Ym7KSYJjOVw4QGLQErVGdKaoyUG5030uGuDC_Z7UnSNscjoH1TVhJXtsCDxMmV0-yV3ObwM8d5RyyW-QoZyGQGQjF7lgJ/s320/GillnaekGifts_InglotTrio00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5448074936224262594" border="0" /></a>このトリオ アイシャドウはポーランドの化粧品ブランドであるInglotの物です。多分これはIntegraという商品で、パレット39です。ライトグレーとライトホワイトシャドウはラメが入っており、ダークグレーシャドウはマットです。全てのシャドウはとても柔らかくてスムーズです。日本にも<a href="http://inglotcosmetics.com/">Inglot</a>が来れば良いなと思います。<br /><br />This eyeshadow trio comes from the Polish cosmetics brand <a href="http://inglotcosmetics.com/">Inglot</a>. I think it is called Integra and this palette is palette 39. The light grey and white shadows contain shimmer while the dark grey shadow is matte. They are all very soft and smooth. I wish we had Inglot in Japan.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhx7dLO_6AC4wbvpVFKejsHcLQJFGPhtkqxhAG45WhejE1nIEzdy2W9FSWxPVb83sbTquNxyhWdEQIYtOrEeXvI4jSbf6_CTbe66cD028DCzB1k6OnnX8erFOBKDWmpGsskwZO6UbywUpCL/s1600-h/GillanekGifts_CoasterEarrings00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 218px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhx7dLO_6AC4wbvpVFKejsHcLQJFGPhtkqxhAG45WhejE1nIEzdy2W9FSWxPVb83sbTquNxyhWdEQIYtOrEeXvI4jSbf6_CTbe66cD028DCzB1k6OnnX8erFOBKDWmpGsskwZO6UbywUpCL/s320/GillanekGifts_CoasterEarrings00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5448076650823622770" border="0" /></a>魅力的な伝統的なポーランド印刷がされたコースターには2羽の白いコウノトリが描かれています。白いコウノトリはポーランドの国鳥です。また、Gillanekは紫色の石が付いた可愛いイヤリングのペアも送ってくれました。<br /><br />The stunning traditional Polish print on the coaster depicts two white storks. The white stork is the national bird of Poland. Gillanek also included a pair of lovely earrings with purple stones.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGaPquKqwk7fUUN3FP9QIRWLvXoVzAiQGoslS4miz_5DhKh50ciGaXr8HJKNCaMg1tc3CpRADrJWFgCAawMIKNwM4LUcgnqRwp-qPpFvMY3mdI6Lkvuh1Q4WKsmyHA4mgmzR6sbiy0Xq1C/s1600-h/GillanekGifts_RadioBear00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 212px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGaPquKqwk7fUUN3FP9QIRWLvXoVzAiQGoslS4miz_5DhKh50ciGaXr8HJKNCaMg1tc3CpRADrJWFgCAawMIKNwM4LUcgnqRwp-qPpFvMY3mdI6Lkvuh1Q4WKsmyHA4mgmzR6sbiy0Xq1C/s320/GillanekGifts_RadioBear00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5448078305023606354" border="0" /></a>このクマはGillanekが働いているPolskieラジオ(ポーランドのラジオ局)のマスコットです。首に巻かれたスカーフには、Gillanekが初めて放送したサマーラジオのロゴが入っています。彼女は可愛い猫のステッカーもいくつか送ってくれました。<br /><br />This bear is the mascot of Polskie Radio (Polish Radio) where Gillanek worked. The scarf around his neck has the summer radio logo which was when Gillanek had her first broadcast. She also sent some adorable kitten stickers.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHVLx1hYEnqVhntqYfj35Sq8rZAsWAQ7XgjrWYID7f30pvR2apiuqLbPqDIWlk7JfG_oPVPhlJF1PZEwCRkAXpk_74fsrpC2q_jnjbq6HGc0MpF05EJOygsxE4SC13m9BGZdsjUR9atIfp/s1600-h/GillanekGifts_MichalRudasCD00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHVLx1hYEnqVhntqYfj35Sq8rZAsWAQ7XgjrWYID7f30pvR2apiuqLbPqDIWlk7JfG_oPVPhlJF1PZEwCRkAXpk_74fsrpC2q_jnjbq6HGc0MpF05EJOygsxE4SC13m9BGZdsjUR9atIfp/s320/GillanekGifts_MichalRudasCD00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5448079117312487266" border="0" /></a>最後はポーランドの歌手で、Gilannekがラジオ局でインアビューしたという<a href="http://www.michalrudas.com/changelang/?lang=en">Michal Rudas</a>の"Shuruvath"というタイトルのCDです。彼のスタイルはユニークなポップ、ソウル、伝統的なインド歌謡とボリウッドのミックスです。 Shuruvathは彼のデビューソロアルバムで、それぞれの曲が情熱で溢れています。MichalはいくつかのPVが<a href="http://www.youtube.com/results?search_query=%22michal+rudas%22&search_type=&aq=f">youtube</a>にアップされていますし、彼の<a href="http://www.myspace.com/michalrudas">myspace</a>ページで彼の曲のサンプルも視聴する事が出来ます。<br /><br />Last by not least is the CD "Shuruvath" by the Polish singer <a href="http://www.michalrudas.com/changelang/?lang=en">Michal Rudas</a> who Gilannek interviewed at the radio station. His style is a unique blend of pop, soul, classical Indian and bollywood. Shuruvath is his debut solo-album and each piece is filled with passion. Michal has several music videos on <a href="http://www.youtube.com/results?search_query=%22michal+rudas%22&search_type=&aq=f">youtube</a> and you can also sample some of his songs at his <a href="http://www.myspace.com/michalrudas">myspace</a> page.<br /><br /><div style="text-align: center; font-style: italic;">Gillanekちゃん、可愛らしくて心のこもった贈り物をどうもありがとう!<br />Thank you, Gillanek, for all the lovely and thoughtful gifts.<br /></div>Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-86434752788065674452010-02-16T20:25:00.006+09:002010-02-16T20:40:18.290+09:00豆腐の盛田屋 豆乳よーぐるとぱっく「玉の輿」(Soy Yogurt Face Mask, "Tama no Koshi")<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjs1ry5GLhEQOw7XbA3kSJ7lV2BU1FpCtAAOU0WPnNgEOahq_YsBFEFvE9k1j58fU-aQWmo5ccLPApLZQ3VfntR0SSGIwgWN_ldG8s4_BolJ2nmky6QINv9R8E1mAGu4Oqn0I3sHtagZNak/s1600-h/Moritaya_SoyYogurtFacePack00.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 206px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjs1ry5GLhEQOw7XbA3kSJ7lV2BU1FpCtAAOU0WPnNgEOahq_YsBFEFvE9k1j58fU-aQWmo5ccLPApLZQ3VfntR0SSGIwgWN_ldG8s4_BolJ2nmky6QINv9R8E1mAGu4Oqn0I3sHtagZNak/s320/Moritaya_SoyYogurtFacePack00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5438803576724575154" border="0" /></a><br /><a href="http://www.tofu-moritaya.com/">豆腐の盛田屋</a>の豆乳よーぐるとぱっく「<a href="http://www.tofu-moritaya.com/onlineshop/skin/detail_002391.html">玉の輿</a>」は、大丸デパートの<a href="http://www.marucollet.jp/detail/m907486.html">オンラインショップ</a>で最も売れているフェイスパックです。豆乳ベースのヨーグルト、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%82%AF%E3%83%88%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%AA%E3%83%B3">ラクトフェリン</a>、そしてローヤルゼリーが混合されており、肌を明るく、柔らかくしてくれます。使い方は、顔全体にパックをたっぷり塗り、5~10分おきます。パックは結構厚くてベトベトするので、水で完全に落とす前にコットンを使って少し取り除くことをオススメします。<br /><br />The soy yogurt face pack "<a href="http://www.tofu-moritaya.com/onlineshop/skin/detail_002391.html">Tama no Koshi</a>" from the <a href="http://www.tofu-moritaya.com/">Moritaya tofu company</a> has been one of the top selling facial masks on the Daimaru Department store <a href="http://www.marucollet.jp/detail/m907486.html">webshop</a>. It contains a mixture of soy-based yogurt, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lactoferrin">lactoferrin (LF)</a> and royal jelly to brighten and soften the skin. To use the mask, apply a generous amount of the product to the whole face and leave it on for 5-10 minutes. Because the mask is quite thick and sticky, it is recommended that you use a cotton ball or pad to remove some of the product before washing it completely off with water.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiCnbM2sgRWAzyJCawUFe-4i1NJ_h7LbzKpCuh-O54l5ihwciAQreo9SMeyFq208OSongkp2PKdBpVSX1NPrkdL_ge7_JcvvZCGOzgqyQ29ar9N8s4B-rvghiwI7HM6FJfkkdkRSxdYRUDu/s1600-h/Moritaya_SoyYogurtFacePack01.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 212px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiCnbM2sgRWAzyJCawUFe-4i1NJ_h7LbzKpCuh-O54l5ihwciAQreo9SMeyFq208OSongkp2PKdBpVSX1NPrkdL_ge7_JcvvZCGOzgqyQ29ar9N8s4B-rvghiwI7HM6FJfkkdkRSxdYRUDu/s320/Moritaya_SoyYogurtFacePack01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5438803704901252514" border="0" /></a><br />このパックは無着色・パラベン不使用で肌に優しいスキンケア商品と宣伝されていますが、アルコールと香料を含んでいます。玉の輿を洗い流した後、私の顔は大きな赤い出来物で覆われていました。肌は柔らかくなった感じがしましたが、痒くてチクチクし、完全に治るまで数日間もかかりました。<a href="http://www.cosme.net/brand/brand_id/5679/top">@cosmeのレビュー</a>によると、他にも同じように残念な経験をした方がいるようです。玉の輿にはいくつか良いレビューもありますが、私の経験からすると他の皆さんにオススメはできません。玉の輿は1,575円(税込み)で送料別です。<br /><br />Though the mask is advertised as a mild skincare product free of dyes or parabens, it contains alcohol and fragrance. After I washed off Tama no Koshi, I found that my face was completely covered in large red bumps. Though my skin did feel softer, it was itchy and irritated and took a couple of days to completely recover. According to <a href="http://www.cosme.net/brand/brand_id/5679/top">reviews at @cosme</a>, may others have also had poor experiences with this mask. There are a number of positive reviews of Tama no Koshi but my own experience makes me reluctant to recommend this product to anyone. Tama no Koshi is 1,575 yen (including tax) not including shipping.Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-6198275192171593452010-02-14T16:03:00.002+09:002010-02-14T16:05:58.438+09:00Valentine's Day 2010<div style="text-align: center;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgm1Cvhk9qQN0B-H72UAngQz89BcmsCC-Ai0d4uxoUg1wbIPlifM4tdKBEwBVqKxWteDNoDcwrzYVB7GSNCyX4EYasjlEDymyuzGIISXkoESWw7936TZUwZH53Pfel6f0FiSq0bM89tpkG3/s1600-h/SaganoAya_Valentine201000.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 212px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgm1Cvhk9qQN0B-H72UAngQz89BcmsCC-Ai0d4uxoUg1wbIPlifM4tdKBEwBVqKxWteDNoDcwrzYVB7GSNCyX4EYasjlEDymyuzGIISXkoESWw7936TZUwZH53Pfel6f0FiSq0bM89tpkG3/s320/SaganoAya_Valentine201000.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5437991467513441682" border="0" /></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgn4dO3dbCKw_5Udv_1T9p7Pcbfs_V6RastvBX69bGEFaW9FSPG6UfLQV9oIHH2CVlLoz0wriF8SYP4zE0GrlgXGH8YpdtX1BSVLRc1-b2Isb0uuFchyphenhyphen5Yy43AhnTBWMqdub96qj_nXzQn0/s1600-h/SaganoAya_Valentine201001.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 213px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgn4dO3dbCKw_5Udv_1T9p7Pcbfs_V6RastvBX69bGEFaW9FSPG6UfLQV9oIHH2CVlLoz0wriF8SYP4zE0GrlgXGH8YpdtX1BSVLRc1-b2Isb0uuFchyphenhyphen5Yy43AhnTBWMqdub96qj_nXzQn0/s320/SaganoAya_Valentine201001.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5437991557282997426" border="0" /></a><br />;・.,・*;♡;*・,.・;<br /> <span style="font-style: italic; font-size: 130%;">Happy Valentine's Day</span><br />♥;*・,.:∴:.,・*;♥</div>Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-37172673595951837082010-02-04T20:36:00.015+09:002010-02-04T20:49:24.666+09:00Candy Doll チークカラー ストロベリーピンク & マシュマロパープル ハイライト<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPBQPWjr-u9h84-J13nwafT4v3CHXVoLAKl625syoEyZ2KZtrMGs_cfrWj2nLCedidP-CdfqLVfA_DhQDp2rmKPNDSaVvADlBXiaGrI-I6TrUzCjMqB-P9uUlQwPsJZLQyX51LDHpaFIgA/s1600-h/CandyDoll_BlushHighlighter00.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px; height: 203px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPBQPWjr-u9h84-J13nwafT4v3CHXVoLAKl625syoEyZ2KZtrMGs_cfrWj2nLCedidP-CdfqLVfA_DhQDp2rmKPNDSaVvADlBXiaGrI-I6TrUzCjMqB-P9uUlQwPsJZLQyX51LDHpaFIgA/s320/CandyDoll_BlushHighlighter00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434351383648559394" border="0" /></a><br />先週末、私は新しい<a href="http://www.candydoll.jp/">キャンディドール</a>チークカラー ピーチピンクを探していましたが、 チークカラーの<a href="http://www.candydoll.jp/fs/candydoll/c/item">ストロベリーピンクとマシュマロパープルハイライト</a>しか手に入れる事が出来ませんでした。キャンディードールはポップティーン雑誌の人気モデル<a href="http://www.masuwakatsubasa.com/">益若つばさ</a>のポイントメイキャップシリーズで、リップグロス、コンシーラー、フェイスパウダーがあります(彼女の<a href="http://www.koji-honpo.co.jp/tsubasa/">ドーリーウィンク</a>は、つけまつ毛とアイライナーのシリーズです)。<br /><br />Last weekend, I went in search the new <a href="http://www.candydoll.jp/">Candy Doll</a> Cheek Color Peach Pink but was only able to acquire the Cheek Color in <a href="http://www.candydoll.jp/fs/candydoll/c/item">Strawberry Pink and the Marshmallow Purple Highlight</a>. Candy Doll is the popular Popteen magazine model <a href="http://www.masuwakatsubasa.com/">Tsubasa Masukawa</a>'s point makeup line which includes lip glosses, concealers and face powders. (Her <a href="http://www.koji-honpo.co.jp/tsubasa/">Dolly Wink</a> line is devoted to false eyelashes and eyeliner.)<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8b0yhM4g68TrqRA8BjB5g4kZmuUpeKXgOAJOCMlWMSzJrEtCQvGGm9QXakLsKrUlTZVfDBTY2n10P3UPdJ0Shrnh-9gWGAo1PY60GE3lAzegQ89Q15Z0U4bhc04zBOjp5NA5GWu1K_V8i/s1600-h/CandyDoll_StrawberryPink01.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 212px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8b0yhM4g68TrqRA8BjB5g4kZmuUpeKXgOAJOCMlWMSzJrEtCQvGGm9QXakLsKrUlTZVfDBTY2n10P3UPdJ0Shrnh-9gWGAo1PY60GE3lAzegQ89Q15Z0U4bhc04zBOjp5NA5GWu1K_V8i/s320/CandyDoll_StrawberryPink01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434352266297375794" border="0" /></a><br />チークカラーはとても発色が良く、ストロベリーピンクは明るくて若々しい色で、西洋人形の可愛いピンク色をしたほっぺたにそっくりです。パウダーはマットですが、肌に馴染ませると微かな輝きがあります。また非常に柔らかくて、軽い感じがします。ストロベリーピンクは仕事向きかどうかハッキリとは言えませんが、ある程度の年齢を過ぎた女性向けのブラッシュの色ではないという事は確かです(新色のピーチピンクの方が万人向けです)。<br /><br />The Cheek Color is very pigmented and Strawberry Pink is a bright, youthful shade that does indeed resemble the dainty pink cheeks of a porcelain doll. The powder is mostly matte but has a subtle shine when blended into the skin. It is also very soft and feels very light. I am not sure if Strawberry Pink is a work-appropriate shade but it is definitely not the right shade of blush for women of a certain age. (The new blush, Peach Pink, is much friendlier.)<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRxClVF4pCMTbNjvXAZwUK9H_gyr311fdPLljP5oVvsM2evVXE4v77V12TOkMOJpt6nWUNe49BMTYekR5Qf8ZTdeVohaNqC4f-inyGPLG20Z4_d1cD7G6OqPTOYKvac7eghVlvpIaq0njV/s1600-h/CandyDoll_MarshmallowHighlighter01.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 213px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRxClVF4pCMTbNjvXAZwUK9H_gyr311fdPLljP5oVvsM2evVXE4v77V12TOkMOJpt6nWUNe49BMTYekR5Qf8ZTdeVohaNqC4f-inyGPLG20Z4_d1cD7G6OqPTOYKvac7eghVlvpIaq0njV/s320/CandyDoll_MarshmallowHighlighter01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434352423624884210" border="0" /></a><br />マシュマロパープル ハイライトはラメが少し入っており、クリーミーな質感です。ストロベリーピンクの上から、もしくは混ぜ合わせて使うと、ピンク色を柔らかくし、頬にパーリーなエアブラシ感を与え、人形の様なクオリティに仕上げてくれます。でも、ストロベリーピンクをマシュマロパープルと一緒に使った時とそうでない時との違いは非常に僅かなものです。ただ、もしストロベリーピンクの購入を決めたのであれば、ハイライターも購入する事を考えた方が良いと思います。個人的に、マシュマロパープルだけではハイライターとしての働きは微か過ぎると思いますので、ブラッシュと混ぜて使うのであればオススメします。<br /><br />The Marshmallow Purple Highlight has a dash of shimmer and a creamy texture. When used over or mixed with the Strawberry Pink blush, it softens the pink shade and gives the cheeks a pearly air-brushed and doll-like quality. The differences between Strawberry Pink with the highlighter and without Marshmallow Purple are very subtle, however. But I do think you should consider purchasing the highlighter if you decide to get your hands on Strawberry Pink. Alone, I think Marshmallow Purple is too subtle to work well as a highlighter and only recommend it if you plan to mix it with a blush.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjG0WhC0SAKE2OEGNpoRpe1g1ClEYZ6z62ATbcbgbFU-jLR_ubdAJUSX4maWtru2pLqzta-g7wrD0iuikG-6NsMa4YiyCvpX-pIDin9wbDBxmH0cC_FkIdFsYJNycLk-3330uLgF-41o838/s1600-h/CandyDoll_Swatch00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 187px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjG0WhC0SAKE2OEGNpoRpe1g1ClEYZ6z62ATbcbgbFU-jLR_ubdAJUSX4maWtru2pLqzta-g7wrD0iuikG-6NsMa4YiyCvpX-pIDin9wbDBxmH0cC_FkIdFsYJNycLk-3330uLgF-41o838/s320/CandyDoll_Swatch00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434353295532064978" border="0" /></a><br />私は何枚かスウォッチ(色見本)の写真を撮りましたが、ストロベリーピンクがどれだけ発色が良く明るいかを捉えることが出来ませんでした。スウォッチの上がストロベリーピンクとマシュマロパープルを混ぜ合わせた物で、下にあるのがストロベリーピンクのみです。キャンディードールのウェブサイトに載っている<a href="http://www.candydoll.jp/fs/candydoll/c/makeup">ブラッシュをつけた益若つばさの写真</a>は、肌に付けた時のチークの色がどのような感じかを的確に示した写真だと思います。チークカラーとマシュマロパープル ハイライターはどちらも1,260円(税込み)です。<br /><br />I did take some photos of swatches but they do not capture just how pigmented and bright Strawberry Pink is. The swatch on the top is Strawberry Pink with Marshmallow Purple and the swatch on the bottom is just Strawberry Pink. I think the <a href="http://www.candydoll.jp/fs/candydoll/c/makeup">photo of Tsubasa wearing the blush</a> on the Candy Doll website is a very accurate representation of what the cheek color looks like on the face. Both the Cheek Color and the Highlight Marshmallow Purple are 1,260 yen each (including tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com9tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-43590855266283508332010-01-31T19:19:00.014+09:002010-01-31T19:29:35.118+09:00Jill Stuart 2010 Spring Collection: Jelly Lip Gloss 17 & Jewel Crystal Eyes 03<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcVp5YYHQXuY74gf-0zm5CkQOskPE3PbGpS_Ib-r6VVnshz0nbXGMK3bZDi7gNveo2PVP2PT3eru_MVJhj-Po0k-dGVtHVgOHyfBCdZqKTm4i7zCkKqJz4J7UGdOirHyjuU239qMGk7z-U/s1600-h/JillStuart_JellyLipGloss1700.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 297px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcVp5YYHQXuY74gf-0zm5CkQOskPE3PbGpS_Ib-r6VVnshz0nbXGMK3bZDi7gNveo2PVP2PT3eru_MVJhj-Po0k-dGVtHVgOHyfBCdZqKTm4i7zCkKqJz4J7UGdOirHyjuU239qMGk7z-U/s320/JillStuart_JellyLipGloss1700.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5432846868026770690" border="0" /></a><br />先週の金曜日に<a href="http://www.jillstuart-beauty.com/">ジルスチュアート ビューティー</a>は、2色の限定ジェリー リップグロスを含む<a href="http://www.jillstuart-beauty.com/special/1001_spring/">2010 スプリング ポイントメイクアップ コレクション</a>をリリースしました。私はジェリー リップグロスの17チェリーポップを選びました。なぜだか2月号のマキアではとてもオレンジ色に見え、同じく2月号のヴォーチェではマゼンタ色に見えましたが、若々しくて魅力的なラズベリー色です。このグロスはまぁまぁ発色が良く、唇に素敵なピンクレッドの色味を与えてくれて、またピンクのラメも含まれています。他のジェリー リップグロスと同様にちょっとべと付いて濃いですが、唇をシャイニーでプリプリした感じに保ってくれます。17チェリーポップには満足していますが、もうちょっと発色が良ければなぁと思います。デイルックでもドレスアップした時のナイトルックにも良く合うと思います。ジェリーリップグロスは2,310円(税込み)です。<br /><br />Last Friday, <a href="http://www.jillstuart-beauty.com/">Jill Stuart Beauty</a> released their <a href="http://www.jillstuart-beauty.com/special/1001_spring/">Spring 2010 Point Makeup Collection</a>, including two limited Jelly Lip Gloss shades. I picked up the Jelly Lip Gloss in 17 Cherry Pop. For some reason, Cherry Pop looks quite orange in the February edition of Maquia and very magenta in the February issue of Voce but it is a more youthful and attractive raspberry shade. The lip gloss is somewhat pigmented to give your lips a nice pink-red tint and contains pink shimmer. It is slightly sticky and thick like all of the Jelly Lip Glosses but leaves the lips looking shiny and plump. I am quite pleased with 17 Cherry Pop although I do wish it were slighter more pigmented. I think it would work well for both a day look and a more dressed-up night look. One Jelly Lip Gloss is 2,310 yen (including tax).<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjfLD0bn-e0E-m_RzDBBKtjKYvnfXjceBw3vYo3Ht_Ug6kpSLV2ITLMFH2r1ZwnhKZ_cT93cCrThsUTsmZ2TxSHa0kE6STASbCPvkU4Y4ImOIzLBL-ZVToBzBPyAIWchA0ZmQEBQAPhmBlF/s1600-h/JillStuart_JewelCrystalEyes0300.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 213px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjfLD0bn-e0E-m_RzDBBKtjKYvnfXjceBw3vYo3Ht_Ug6kpSLV2ITLMFH2r1ZwnhKZ_cT93cCrThsUTsmZ2TxSHa0kE6STASbCPvkU4Y4ImOIzLBL-ZVToBzBPyAIWchA0ZmQEBQAPhmBlF/s320/JillStuart_JewelCrystalEyes0300.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5432847164981013794" border="0" /></a><br />03 プリンセス サファイアはスプリング コレクションとして発売された4種類のジュエルクリスタル アイズ パレットのうちの1つです。これは私がジルで初めて買ったアイシャドウ パレットです。全てのシャドウはとてもシアーですが、ピンクとブラックは他の色よりも少し発色が良いです。色白の方にはサーモンとラベンダーはあまりハッキリと見えないかもしれません。シャドウは最初ちょっともろい感じですが、非常に柔らかくてすぐ肌に馴染み、2009 クリスマスコフレの<a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/11/jill-stuart-sweetness-collection.html">ミックスフェイスパウダー コンパクト 101マシュマロ パフィー</a>のようです。シャドウに含まれているラメは大きめなので、プリンセス サファイアはスパークルなパレットです。他の大きめのラメが入ったシャドウと同じく、まぶたから落ちてあちこちに散らばってしまいます。ジュエルクリスタル アイズはとても可愛いですが、実用的なものとは言いがたいです。もし既にジルのパレットをお持ちでしたら、このシリーズのものはあまりオススメしません。ジュエルクリスタル アイズは熱烈なジル スチュアートのファンの方々にだけオススメします。もし、もっと発色の良いジルのアイシャドウを試してみたい方は、パレットのシャドウよりもクオリティの高い<a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/09/jill-stuart-eye-color-in-07-purple.html">アイカラーシャドウ</a>のうちのひとつをオススメしたいと思います。ジルの多くのコスメ商品と同様、ジュエルクリスタル アイズも香りが付いています。パレットは5,250円(税込み)です。<br /><br />03 Princess Sapphire is one of four new Jewel Crystal Eyes palettes released as part of the spring collection. It is also my first Jill Stuart eyeshadow palette. All of the shadows are quite sheer, although the pink and black are slightly more pigmented. If you are pale person, the salmon and lavender will not show very well on your skin. The shadows are slightly crumbly at first but are very soft and blend right into the skin, much like the <a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/11/jill-stuart-sweetness-collection.html">Mix Face Powder Compact in 101 Marshmallow Puffy</a> from the 2009 Christmas coffret. The glitter in the shadows is quite large, which means that Princess Sapphire is a very sparkly palette. But like all shadows with large shimmer, the shimmer falls off your lids and gets everywhere. Jewel Crystal Eyes is very cute palette but not a practical one. If you already own a Jill Stuart palette, I would not recommend purchasing one from this series. In fact, I would only recommend the Jewel Crystal Eyes to the most avid Jill Stuart fan. If you would like to try a more pigmented Jill Stuart eyeshadow, I suggest trying out one of their <a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/09/jill-stuart-eye-color-in-07-purple.html">Eye Color shadows</a> which are of better quality than the palette shadows, in my opinion. Like most Jill Stuart Cosmetics products, the Jewel Crystal Eyes is scented. One palette is 5,250 yen (including tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-68724274177063472932010-01-25T23:11:00.011+09:002010-01-25T23:21:29.751+09:00Anna Sui Lip Rouge G 200 Swatch<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgE7HLMuQ3OMn8yZ1T0RET44jOiv7_EenotJvo8q13vUxnb_6D2wSPORswnOuiiKMmTa4gvcDIhMi8ctckTcO_XNG6pYD-lVCZhNNfu89RFXg_kSetswW7-2rEzfSICy6IV-hbuotpwf48a/s1600-h/AnnaSui_RougeG200swatch00o.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px; height: 178px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgE7HLMuQ3OMn8yZ1T0RET44jOiv7_EenotJvo8q13vUxnb_6D2wSPORswnOuiiKMmTa4gvcDIhMi8ctckTcO_XNG6pYD-lVCZhNNfu89RFXg_kSetswW7-2rEzfSICy6IV-hbuotpwf48a/s320/AnnaSui_RougeG200swatch00o.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5430680646756343826" border="0" /></a><br />これは、リクエストがあった<a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/01/anna-sui-2010-spring-collection-lip.html">アナスイ リップルージュGの200</a>のカラースウォッチ(色見本)です。リップカラーの<a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/01/anna-sui-2010-spring-collection-lip.html">レビュー</a>で書いた通り、200はとてもシアーでほとんど見えません(フラッシュを使って撮影すると消えてしまいます)。これが、私がリップルージュ Gはリップスティックというより、むしろ微かに色の付いたリップトリートメントと言ったほうが合っているかもしれません、といった理由です。また、写真の左側は特に光が反射したせいか、非常にグロッシーでシャイニーだと言えると思います。<br /><br />Here is the Anna Sui Lip Rouge G in 200 swatch that was requested. As I wrote in my <a href="http://whereisen.blogspot.com/2010/01/anna-sui-2010-spring-collection-lip.html">review</a> of the lip color, 200 is extremely sheer and practically invisible (and was invisible when I tried to use the flash option). This is why I think it would be more appropriate to call Lip Rouge G in 200 a tinted lip treatment and not a lipstick. You can also tell it is quite glossy and shiny, especially when the light reflects off the lip color on the left side of the photo.Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-90413008157419778322010-01-23T17:28:00.003+09:002010-01-23T17:34:15.671+09:00Givenchy Le Prisme Eyes Mono in 02<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjeIJVaeYOSy_d-sJH-8sfUr8RXC3kHz_i8KXDQDs2vrkibmgrXXqEzscY7i_wqn1aB2OcQQbfLOrilJkkAEg8pvATYjX_uA2IJZqD29Lm8ZyUNQHqhUjEFfwHngnAcqWreueovPIGifLBO/s1600-h/Givenchy_EyePrism0200.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px; height: 210px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjeIJVaeYOSy_d-sJH-8sfUr8RXC3kHz_i8KXDQDs2vrkibmgrXXqEzscY7i_wqn1aB2OcQQbfLOrilJkkAEg8pvATYjX_uA2IJZqD29Lm8ZyUNQHqhUjEFfwHngnAcqWreueovPIGifLBO/s320/Givenchy_EyePrism0200.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5429849508429560322" border="0" /></a><br />先週の金曜日、<a href="http://www.parfumsgivenchy.co.jp/whatsnew/">16 ル・プリズム・アイズ・モノ</a>を含む<a href="http://www.parfumsgivenchy.co.jp/">ジバンシィ</a>の2010 スプリング ポイントメイクアップ コレクションが日本で発売されました。ル・プリズム・アイズ・モノのコンパクトは4色とも同じ色ですが、それぞれが異なる質感になっています。左上から時計回りに、ライト パーリィ、インテンス パーリィ、スパンコール(ラメ)、マットです。シャドウを付けるためのティアドロップ型のスポンジ ティップが付いており、4つの異なる質感を楽しむための説明書きも付いています。コンパクト本体にマグネットを使用しており、不注意で開いてしまうのを防ぎます。そのせいでコンパクトが開けにくいと思う人もいるようですが、私にはさほど問題ではありません。<br /><br />Friday last week, <a href="http://www.parfumsgivenchy.co.jp/">Givenchy</a> released their 2010 Spring Point Makeup Collection in Japan, including 16 <a href="http://www.parfumsgivenchy.co.jp/whatsnew/">Le Prisme Eyes Mono shades</a>. In each Le Prisme Eyes Mono compact are four shadows of the same shade, each with a different finish. Starting clockwise from the top left, you have a Light Pearly shadow, an Intense Pearly shadow, a Sequined shadow (a shimmery shadow) and Matte shadow. A teardrop-shaped sponge-tip to apply the shadows is included it each Le Prisme, as well as instructions on how to work the different shadows. The compact also magnetic to keep the case from inadvertently opening. Some find this makes it difficult to open the compact but it has not been much of a problem for me.<br /><br />シャドウは驚くほどに滑らかでシルキィ、柔らかく肌にすぐ馴染みます。ル・プリズム・アイズ・モノがどれほど発色が良いか、私が買った02 New Look Mauveの色が非常に薄いので難しいです。私の明るい肌ではほとんど見えませんが、やや暗めから暗めの肌の方が色がよく見えると思います。私の場合、シャドウの発色具合で決断する前に、少し暗めのカラーを試さないといけないと思います。シャドウの質感(ライト パーリィ、インテンス パーリィ等)の説明は正確ですが、スパンコールがいくらかキラキラしており、これは私の好きな感じに近いですが、とてもキラキラしたメイクが好きな方には物足りないかもしれません。ル・プリズム・アイズ・モノは香りが付いていますが、そこまで強くはありません。ル・プリズム・アイズ・モノは3,780円(税込み)です。<br /><br />The shadows are incredibly smooth, silky, soft and blend instantly into the skin. It is hard to say how pigmented Le Prisme is because the shade I purchased, 02 New Look Mauve, is a very subtle shade. It barely shows on my pale skin but the color would probably show better on someone with a medium to dark skin tone. I think I will have to try a darker shade before making any final judgments on the pigmentation of the shadows. However, the descriptions of the shadow finishes (light pearly, intense pearly, etc) are accurate though the Sequined shadow is only somewhat sparkly, which is closer to my tastes but perhaps too subtle for those who like very shimmery makeup. It is important to note that Le Prisme Eyes Mono is scented, however, the fragrance is subtle. One Le Prisme Eyes Mono is 3,780 yen (including tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-42460054129025078152010-01-19T21:16:00.013+09:002010-01-19T21:26:22.598+09:00Anna Sui 2010 Spring Collection: Lip Rouge G & Eye Color Accent F<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFvmUG3-Hd7RdpOX9AyyW1UyoVtsih9bkqZKkY8yYJsg_H6Y7MYa41p1ntR8J19YGl5X6kiCrsPQOyFcJSRx2oUBqwAFVa7T6jl2E4_D7UAc9HZ_lLbFxaDKPuHvdeQnhV2OJg3Hnv2XY4/s1600-h/AnnaSui_LipRougeG20000.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 210px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFvmUG3-Hd7RdpOX9AyyW1UyoVtsih9bkqZKkY8yYJsg_H6Y7MYa41p1ntR8J19YGl5X6kiCrsPQOyFcJSRx2oUBqwAFVa7T6jl2E4_D7UAc9HZ_lLbFxaDKPuHvdeQnhV2OJg3Hnv2XY4/s320/AnnaSui_LipRougeG20000.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5428423875682651058" border="0" /></a><br />1月7日、<a href="http://www.annasui-cosmetics.com/">アナスイ コスメティックス</a>は<a href="http://www.annasui-cosmetics.com/catalogue/collec/">2010年のスプリング ポイントメイク コレクション</a>を発売しました。コレクションには新しいリップカラー、ネイルポリッシュ、そして限定のアイシャドウパレットがあります。私は新しいリップルージュ G(グロッシー)の200と、アイカラー アクセント Fの01を購入しました。リップルージュ Gはグロスの滑らかな質感と輝きを真似たリップスティックです。とても瑞々しいので、乾いた唇の上に先にリップジェリーやクリームを塗って柔らかくする必要なく使うことが出来ます。200はパープル色ですがリップルージュは非常にシアーで微かなパープル色味を与えるだけなので、ちょっと残念なリップカラーです。リップルージュ Gはリップスティックというより、むしろ<a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/03/lipstick-queen-medieval-tinted.html">Lipstick Queenのメディーバル</a>のような、グロッシーなリップトリートメントと言ったほうが合っているかもしれません。実際、メディーバルに似ていますが、リップルージュ Gの方がよりクリーミーでシャイニー、そして香りが強いです。2,940円(税込み)です。<br /><br />On the 7th of January, <a href="http://www.annasui-cosmetics.com/">Anna Sui Cosmetics</a> released their <a href="http://www.annasui-cosmetics.com/catalogue/collec/">2010 Spring Point Makeup Collection</a>. The collection included new lip colors, nail polishes and limited edition eyeshadow palettes. I purchased the new Lip Rouge G (Glossy) in 200 and the Eye Color Accent F in 01. Lip Rouge G is a lipstick that emulates the smooth texture and shine of a gloss. It is so moisturizing that you could wear it over dry lips without applying a lip jelly or cream to soften your lips first. Though 200 is a purple shade, Lip Rouge is extremely sheer and only gives the slightest purple tint to the lips, which makes it a rather disappointing lip color. I think it would be more appropriate to describe Lip Rouge G as a glossy lip treatment like <a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/03/lipstick-queen-medieval-tinted.html">Lipstick Queen's Medieval</a> than an actual lipstick. In fact, it is quite similar to Medieval except that Lip Rouge G is creamier, shinier and heavily scented. 2,940 yen (including tax).<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhiniLZnceD8Hdx8xBdr3rSekKsKjroY6WjwdUvklv-AS25tosq8n841MDK0j7VQp3hOCu2r4t8oIsI1j55DB4FXUhAb0BJuvGe6i4oST3iE-aRL3ZCmH4-uvrHq0NME4B_aVkqkaL50lUT/s1600-h/AnnaSui_EyeAccentColorF0100.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 213px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhiniLZnceD8Hdx8xBdr3rSekKsKjroY6WjwdUvklv-AS25tosq8n841MDK0j7VQp3hOCu2r4t8oIsI1j55DB4FXUhAb0BJuvGe6i4oST3iE-aRL3ZCmH4-uvrHq0NME4B_aVkqkaL50lUT/s320/AnnaSui_EyeAccentColorF0100.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5428424668242944290" border="0" /></a><br />一方、限定のアイカラー アクセント Fの01は、それほど残念な物ではなかったです。全てのシャドウはとても柔らかく、肌に馴染みやすいです。ラベンダーホワイトとピンクのハイライト用シャドウは両方ともパールのような輝きで、ブラックシャドウはマット、グリーンは白いラメが入ってキラキラしています。アイシャドウは程々に発色が良く、様々なカラフルなルックを作ることが出来ます。今のところ、私はシャドウをザ・ボディショップの<a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/09/body-shop-metallic-eye-definer.html">メタリック アイディファイナーの11</a>と合わせて、鮮やかなグリーンルックに使っています。このシャドウがもっと大きく、香りが付いていなければいいなと思いますが、この買い物には結構満足しています。アイカラー アクセント Fは2,625円(税込み)です。<br /><br />The limited edition Eye Color Accent F in 01 is less disappointing. All of the shades are quite soft and blend well into the skin. Both the lavender-white and pink highlighting shadows have a pearly shine while the black shadow is matte and the green sparkles with white shimmer. The eye shadows are fairly pigmented and can be used to produce some colorful looks. So far, I have used the shadows with The <a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/09/body-shop-metallic-eye-definer.html">Body Shop's Metallic Eye Definer in 11</a> for a brilliant green look. I do wish that quad was larger and not scented but I am otherwise fairly satisfied with my purchase. One Eye Color Accent F costs 2,625 yen (including tax).<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiM2pD0Ei9fJQJweX1eDorOLBw7ye9Os4KiOaeyY83yDDYWfR8_h8JswjxS4aVUf4sZLf8dNwbW4EpHpdcFAdOOv1OHAMhpCZjTdW7LyQFqLFI7P0FE9TPDrW2xTjm9G2p0N6fCYFHJXpIE/s1600-h/AnnaSui_NewYearPouch00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiM2pD0Ei9fJQJweX1eDorOLBw7ye9Os4KiOaeyY83yDDYWfR8_h8JswjxS4aVUf4sZLf8dNwbW4EpHpdcFAdOOv1OHAMhpCZjTdW7LyQFqLFI7P0FE9TPDrW2xTjm9G2p0N6fCYFHJXpIE/s320/AnnaSui_NewYearPouch00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5428425067023168114" border="0" /></a><br />今月末まで、対象店舗となっているアナスイのブティックでコスメを5,250円以上購入すると、アナスイの<a href="http://www.mammina.co.jp/brand/anna_sui/new.html">オリジナル クリアポーチ</a>を貰えます。ポーチの質はファッションやビューティー雑誌の付録とほとんど変わりません。<br /><br />Till the end of the month, cosmetic purchases at a limited number of Anna Sui boutiques totaling over 5,250 yen come with an original Anna Sui <a href="http://www.mammina.co.jp/brand/anna_sui/new.html">clear purple pouch</a>. The quality of the pouch is quite similar to that of a promotional item (furoku) in a fashion or beauty magazine.Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-38134937351778194732010-01-15T21:09:00.042+09:002010-01-15T22:10:37.766+09:00ウクライナからの贈り物 A Package from Ukraine Part 2<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh23GrMOBGDx8JTsVH7nj5XkGHS7slBAniFnA-AiF_hpSo3VeOOK-SyTDccbkh3qbTwjBirdlr7eaGHUHydgeuM6zB7yXelyeElK0Wrwy1a8VpyOtMx53w3SMlGtIGXFn8w9raYSYFH-9YQ/s1600-h/UtoshiGifts_All00.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 285px; height: 190px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh23GrMOBGDx8JTsVH7nj5XkGHS7slBAniFnA-AiF_hpSo3VeOOK-SyTDccbkh3qbTwjBirdlr7eaGHUHydgeuM6zB7yXelyeElK0Wrwy1a8VpyOtMx53w3SMlGtIGXFn8w9raYSYFH-9YQ/s320/UtoshiGifts_All00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426938637258495074" border="0" /></a><br />私のウクライナの友達、<a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/07/package-from-ukraine.html">Utoshi</a>ちゃんが、また大きなパッケージに入ったお土産を送ってくれました。その中にはコスメ品、ファッションアクセ、そして素敵なハンドメイドのアイテムが入っていました。<br /><br />My Ukrainian friend <a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/07/package-from-ukraine.html">Utoshi</a> sent me another large package of special treats. Among them included several cosmetic goodies, fashion accessories and wonderful handmade items.<br /><br /><div style="text-align: left;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhEN62zNxD1YgYIoPy7QBG4EsQ1LRRAQ8OsNOWVLwvgFE2WsSf_4f5vJnaRvHJ2SLK4lLrTH7SOcd9lrLkPHlAtsJPteygxsY_yvgs0qtnkkcXgEgdBSVJhsYBwllNE3btKnEhm-gCizX3w/s1600-h/UtoshiGifts_RomanceSoftPink00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 201px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhEN62zNxD1YgYIoPy7QBG4EsQ1LRRAQ8OsNOWVLwvgFE2WsSf_4f5vJnaRvHJ2SLK4lLrTH7SOcd9lrLkPHlAtsJPteygxsY_yvgs0qtnkkcXgEgdBSVJhsYBwllNE3btKnEhm-gCizX3w/s320/UtoshiGifts_RomanceSoftPink00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426945110187083218" border="0" /></a>エイボンの苺の香りをしたカラートレンドソフト&スィートリップクリームです。<br />Here we have Avon's strawberry-scented Color Trend Soft 'n' Sweet lipblam.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigPstx-v9OudbLw4Fsyh_s94YQyFcYiq6ODDtn02Uco7-mA38tb9gSkU241wtlCm1lmRrK3OaH8nLuzCKfLUzmVIMpIkfqvgqOH-IyvYigida3rZtipwWXeymkJmpmcpZDSz4ocqdzaOiH/s1600-h/UtoshiGifts_AvonColorTrend00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigPstx-v9OudbLw4Fsyh_s94YQyFcYiq6ODDtn02Uco7-mA38tb9gSkU241wtlCm1lmRrK3OaH8nLuzCKfLUzmVIMpIkfqvgqOH-IyvYigida3rZtipwWXeymkJmpmcpZDSz4ocqdzaOiH/s320/UtoshiGifts_AvonColorTrend00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426945105445624178" border="0" /></a>エイボンの苺の香りをしたカラートレンドソフト&スィートリップクリームです。<br />Here we have an Avon's strawberry-scented Color Trend Soft 'n' Sweet lipblam.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh5nEHbuLh_5HLfFZJFTSulNkM2oeKf67RE1gX2uQPT78fBeHZmCOi7GXbmW6a8ueKK9O6-LoIx8xbnfc8cFpjkTHj7889laGUAeS_60hdye6eUhuJ7uOHJHRgXztB0GZ3ZtDnBYqrF_W3e/s1600-h/UtoshiGifts_StrawberrySoap00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh5nEHbuLh_5HLfFZJFTSulNkM2oeKf67RE1gX2uQPT78fBeHZmCOi7GXbmW6a8ueKK9O6-LoIx8xbnfc8cFpjkTHj7889laGUAeS_60hdye6eUhuJ7uOHJHRgXztB0GZ3ZtDnBYqrF_W3e/s320/UtoshiGifts_StrawberrySoap00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426945118237558274" border="0" /></a>フロッシーの苺ハンドスープです。<br />Flossy's Strawberry hand soap.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC9Uj1V3JMLfxrhwqd5g3CWc_Hfkk7Y_kiAcHh4rTOEv4KVqLVsuWXgGrne5ExYUz_2caYdgM55Pk1OZZ0Fia87q9IuA24gorvLknke0QJe3DSqMdDfQRImJHIvGbiOXtUdAJetytAlTvy/s1600-h/UtoshiGifts_FruttiniLycheeVanilla00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 212px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhC9Uj1V3JMLfxrhwqd5g3CWc_Hfkk7Y_kiAcHh4rTOEv4KVqLVsuWXgGrne5ExYUz_2caYdgM55Pk1OZZ0Fia87q9IuA24gorvLknke0QJe3DSqMdDfQRImJHIvGbiOXtUdAJetytAlTvy/s320/UtoshiGifts_FruttiniLycheeVanilla00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426944312070297202" border="0" /></a>フルッティーニのライチバニラボディースプレーです。<br />Fruttini's Lychee Vanilla Body Spray.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj81qeKGYIiT-I2zxgHX_kgQILBwrbK5O9UOybUiJBPGhmdvpIrrost9oIO_Y0zT3e-mAceETb_3zjI0kIie1JdQ8eHaf00iJtQBiYbhwPHuVZDNFX1g5zwpI6WOEnHlsP3nIq4VJos3sVZ/s1600-h/UtoshiGifts_CherryTowel00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 214px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj81qeKGYIiT-I2zxgHX_kgQILBwrbK5O9UOybUiJBPGhmdvpIrrost9oIO_Y0zT3e-mAceETb_3zjI0kIie1JdQ8eHaf00iJtQBiYbhwPHuVZDNFX1g5zwpI6WOEnHlsP3nIq4VJos3sVZ/s320/UtoshiGifts_CherryTowel00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426943870293882978" border="0" /></a>ル・パティシエのダークチェリーショートケーキバスタオルとマグネットのセットです。<br />Le Patissier's Dark Cherry Shortcake Bath Towel and Magnet set.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz9AB3G9EaVAiJYccRv9RmKOclDdJCS-ANQjOpxUm6bQsb1Jg9nj13KU2Ca4h9m-j8vklCfSr8XruFTwq0DU6gCfWJdWWmSsql6vwFhkALke0DTU9CHDoIBXovJt5ygJ8YZSE7yCwssVU0/s1600-h/UtoshiGifts_YvesRocherShowerGel00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz9AB3G9EaVAiJYccRv9RmKOclDdJCS-ANQjOpxUm6bQsb1Jg9nj13KU2Ca4h9m-j8vklCfSr8XruFTwq0DU6gCfWJdWWmSsql6vwFhkALke0DTU9CHDoIBXovJt5ygJ8YZSE7yCwssVU0/s320/UtoshiGifts_YvesRocherShowerGel00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426945121187539842" border="0" /></a>イブ・ロシェのブラックベリー シャワージェルです。<br />Yve Rocher's Blackberry Shower Gel.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJUva8tfQjSJlLLxg5U5yoB4c-aHYd1xPGpf0iE5w_un7QJXUUvnr8U-qLDtOaZFuF5yut7Ay2jk2-9ExylzXBtkYFg_UPuDJe5-YMff1JYLnQgH6smwLKKn-Xdqfv8sLbmahfWg6osGMH/s1600-h/UtoshiGifts_BodyLotionOrchid00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJUva8tfQjSJlLLxg5U5yoB4c-aHYd1xPGpf0iE5w_un7QJXUUvnr8U-qLDtOaZFuF5yut7Ay2jk2-9ExylzXBtkYFg_UPuDJe5-YMff1JYLnQgH6smwLKKn-Xdqfv8sLbmahfWg6osGMH/s320/UtoshiGifts_BodyLotionOrchid00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426943860872092610" border="0" /></a>Mariella Rossiの蘭とアーモンドミルクのラグジュアリー ボディー ローションです。<br />Mariella Rossi's Orchid and Almond Milk Luxury Body Lotion.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_fpJhLQUd1bG8DO6rIlZxCpdr0sLYM94jwlYIfNeO6-O6OueCYR9NIgXgjTTEuMnFvvQmWIg87HwLtXsBkLIfR5UF4opXbxnbScSrgoGFNYDDSl3-rJ0b8DohN8VDkWFdD-fO9IADlV8D/s1600-h/UtoshiGifts_LancomeTwoBlusher00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_fpJhLQUd1bG8DO6rIlZxCpdr0sLYM94jwlYIfNeO6-O6OueCYR9NIgXgjTTEuMnFvvQmWIg87HwLtXsBkLIfR5UF4opXbxnbScSrgoGFNYDDSl3-rJ0b8DohN8VDkWFdD-fO9IADlV8D/s320/UtoshiGifts_LancomeTwoBlusher00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426945108725913154" border="0" /></a>ランコムのツ― ブラッシャー チークカラーの03です。<br />Lancôme's Two Blusher in 03.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicErV3AnvsOpZamJXuR7aOtP-KVdAd0bPk8wE_3_PkZPQB8V2H940i_apLlzkZj7kBdD0AhaoyN5205SNpIVC8KYf2jiP2bnvf0OnbrRdIfFIkcH0iFF2xP2x8P0z5WXhgElIhck6Vwwkj/s1600-h/UtoshiGifts_LancomeJuicyTubes00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 213px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicErV3AnvsOpZamJXuR7aOtP-KVdAd0bPk8wE_3_PkZPQB8V2H940i_apLlzkZj7kBdD0AhaoyN5205SNpIVC8KYf2jiP2bnvf0OnbrRdIfFIkcH0iFF2xP2x8P0z5WXhgElIhck6Vwwkj/s320/UtoshiGifts_LancomeJuicyTubes00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426944332924301202" border="0" /></a>ランコムのジューシーチューブUltra Shinyの41です。<br />Lancôme's Juicy Tubes Ultra Shiny in 41.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjx07vf-s1wmkYwdJtdTwp5tulpO302GvLHnyh0bmZBC-J_3IhtqJd_eJ3AdS_Px9hrF7XM7Hb41wTQpIIh7v0gi74CbwZBUZUrZ7k6BEkgKr42Tv_hCdqREkVaC-_2l3nSRJ7LeJTtImHX/s1600-h/UtoshiGifts_FleurEyeshadows00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjx07vf-s1wmkYwdJtdTwp5tulpO302GvLHnyh0bmZBC-J_3IhtqJd_eJ3AdS_Px9hrF7XM7Hb41wTQpIIh7v0gi74CbwZBUZUrZ7k6BEkgKr42Tv_hCdqREkVaC-_2l3nSRJ7LeJTtImHX/s320/UtoshiGifts_FleurEyeshadows00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426943885546803170" border="0" /></a>フルールのウルトラパールアイシャドウのE47とE13です。<br />Fleur's Ultra Pearl Eyeshadow in E47 and E13<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzdrcMuLcDC8ayh5vl8UCU_ntU6nNnVq-rWR0fdPyK7hU3jAQhtiuUwAl7BM_GPgmxdTligoYV0TrxGwDNtWZNQsMWVNNxBLqkx9S-vIgo7_jVzvQvOeHHQHVUurk2p6zfDn39aZy9mZ_V/s1600-h/UtoshiGifts_GoldenRosePolish00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzdrcMuLcDC8ayh5vl8UCU_ntU6nNnVq-rWR0fdPyK7hU3jAQhtiuUwAl7BM_GPgmxdTligoYV0TrxGwDNtWZNQsMWVNNxBLqkx9S-vIgo7_jVzvQvOeHHQHVUurk2p6zfDn39aZy9mZ_V/s320/UtoshiGifts_GoldenRosePolish00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426944318745443458" border="0" /></a>ゴールデンローズブランドのホログラフィックネイルカラーの109と118です。<br />Golden Rose's Holographic Color polishes in 109 and 118.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIJLb6ebeAkKp9xWLf17319nmtRHTNQTpUg6bvShXB4abNgypE1mRrQFnooXf8PQvP-eB7Hij51lLppBWwQrV9bxQ8dlfab4zkVi0drysSEn82D-f4xCov5Th0EF5b2VLWJaIaacKsdjKL/s1600-h/UtoshiGifts_EssenceEyeshadow00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIJLb6ebeAkKp9xWLf17319nmtRHTNQTpUg6bvShXB4abNgypE1mRrQFnooXf8PQvP-eB7Hij51lLppBWwQrV9bxQ8dlfab4zkVi0drysSEn82D-f4xCov5Th0EF5b2VLWJaIaacKsdjKL/s320/UtoshiGifts_EssenceEyeshadow00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426943880366586066" border="0" /></a>エッセンスブランドのリキッドアイシャドウの04easy goingです。<br />Essence's liquid eyeshadow in 04 easy going.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgJqK8K1e6yGZyQsrTu17vqp5T67iB2Np4pfytRwcXRS-pCwhfNxu4JlgXRKge6IBZ6Ck9bfyqqlgjAjeEeqtR-HCtvb7VoCj9PwuVUG1NDVUXJhk4E8fWq_6RRJSX6RBds8d94mttMdhg0/s1600-h/UtoshiGifts_BourjoisSet00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 208px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgJqK8K1e6yGZyQsrTu17vqp5T67iB2Np4pfytRwcXRS-pCwhfNxu4JlgXRKge6IBZ6Ck9bfyqqlgjAjeEeqtR-HCtvb7VoCj9PwuVUG1NDVUXJhk4E8fWq_6RRJSX6RBds8d94mttMdhg0/s320/UtoshiGifts_BourjoisSet00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426943867235633122" border="0" /></a>ブルジョワの1カラーブラッシャー & 5カラーアイシャドウセットの3です。<br />Bourjois' 1-Color Blusher & 5-Color Eye Shadow set in 3.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkc0zUCLQ7LNnYi2oeNtMRSHjItrPZq_53R0fjBWdKwGw85Cs4QLLWoTWF8bsDRbjOQiR5UPjbwgpiylhdkE-4MuFEVw74nUEHqms7-2aAeRuxOTgjXkAIHiBGAGdbPnm8TWRK_5vuizQa/s1600-h/UtoshiGifts_HandmadeMobileStrap00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkc0zUCLQ7LNnYi2oeNtMRSHjItrPZq_53R0fjBWdKwGw85Cs4QLLWoTWF8bsDRbjOQiR5UPjbwgpiylhdkE-4MuFEVw74nUEHqms7-2aAeRuxOTgjXkAIHiBGAGdbPnm8TWRK_5vuizQa/s320/UtoshiGifts_HandmadeMobileStrap00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426944321203842146" border="0" /></a>この綺麗なピンクの携帯ストラップはUtoshiちゃんが作った物です。<br />Utoshi made this pretty pink mobile strap herself.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmtnjNCZBxKPAG6b6lYnamJFE1JFl8g2He23QfhhrnnARj0FAq16LkE1ZFySdiTOx031rcq1MVteQFHfcwWhJCF9TpsEMQO8POOovSdPG5fKC6KY6hUMvP_mYtmRwol3xO0fFjWNk0h0wY/s1600-h/UtoshiGifts_HandmadeRorochan00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 212px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmtnjNCZBxKPAG6b6lYnamJFE1JFl8g2He23QfhhrnnARj0FAq16LkE1ZFySdiTOx031rcq1MVteQFHfcwWhJCF9TpsEMQO8POOovSdPG5fKC6KY6hUMvP_mYtmRwol3xO0fFjWNk0h0wY/s320/UtoshiGifts_HandmadeRorochan00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426944330145145522" border="0" /></a>最後に私の一番気に入っている物、Utoshiちゃんが私の好きな色で作ってくれた、ウサギのロロちゃん携帯ストラップです。<br /><br />And saving the best for last, this is Roro-chan, a bunny mobile strap that Utoshi sewed with my favorite colors.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRPq1WZ1tBolr5tEjBN_TZgHhtJhXBnzgkm3DgOXLYnHRMnO6vTDwo8T4CgLiJKJbRDthT2TauPrX7pqo9OwyKRaPEREiZ5SaZtY_C5PKy64UcHrqPD5q6J6ltFC0zyP0CDicpVyVmeJfc/s1600-h/UtoshiGifts_All02.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRPq1WZ1tBolr5tEjBN_TZgHhtJhXBnzgkm3DgOXLYnHRMnO6vTDwo8T4CgLiJKJbRDthT2TauPrX7pqo9OwyKRaPEREiZ5SaZtY_C5PKy64UcHrqPD5q6J6ltFC0zyP0CDicpVyVmeJfc/s320/UtoshiGifts_All02.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426943187416333874" border="0" /></a>他のコスメ品以外は、ストロベリーショートケーキちゃんのペン、イーヨーの携帯ストラップ、可愛いらしいヘアゴム、黒いビーズのヘアアクセです(詳しい写真は<a href="http://pupe.ameba.jp/profile/d_p6vuATEn3r/">プーペ</a>を見て下さい)。<br /><br />As for other non-beauty-related items, she sent me a Strawberry Shortcake pen, an Eeyore mobile strap, an adorable hair bow and a black candy-bead pony tail holder. (For more detailed photos of these individual items, please check my <a href="http://pupe.ameba.jp/profile/d_p6vuATEn3r/">poupee</a>.)<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj72ems5kb-aU_UCmexqKDwPjmZQhY2qHdhWwQDIc5J81B-dSCPFtJGnCf_3ATgnL85BFIj5JfAbJvnbZ44O9rFP-tESyKaZ9w_cRT6hUkm2R8Ze7m51dONpu5XXx5coy07GRnyLFfcyyaS/s1600-h/UtoshiGifts_All01.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj72ems5kb-aU_UCmexqKDwPjmZQhY2qHdhWwQDIc5J81B-dSCPFtJGnCf_3ATgnL85BFIj5JfAbJvnbZ44O9rFP-tESyKaZ9w_cRT6hUkm2R8Ze7m51dONpu5XXx5coy07GRnyLFfcyyaS/s320/UtoshiGifts_All01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426943107379739826" border="0" /></a><br />私がお茶オタクだと知って、グリーンフィールド ティーのアソート セレクションとウクライナの飴、彼女の国の有名な建物のポストカードも送ってくれました。上のポストカードはマリインスキー宮殿、怪物屋敷(ホロデツキ邸宅とも呼ばれています)、そして聖ニコラス教会 アスコルドの墓です。<br /><br />Knowing that I am a complete tea-fanatic, she also sent me an assorted selection of Greenfield teas, some Ukrainian hard candies and postcards of famous landmarks in her native country. From the top is the Marrinsky Palace, then we have the House with Chimeras (also known as Gorodetsky's House) and at the bottom is St. Nicholas' Church at Askold's Grace.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhxEw9_d92EwfiUH5Vbl0DIolmtcK9lsMgM8XsAhoryBQNKnh8FAI5ER-oxrLYP72Hot7Pt6R1ro0J0tWIbEB_dDjjTbyrH0pYzkHDJHox_2r2FFu6hs7w60rg-VoBnQB1EXcWrA1Vsrush/s1600-h/UtoshiGifts_Bag00.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 214px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhxEw9_d92EwfiUH5Vbl0DIolmtcK9lsMgM8XsAhoryBQNKnh8FAI5ER-oxrLYP72Hot7Pt6R1ro0J0tWIbEB_dDjjTbyrH0pYzkHDJHox_2r2FFu6hs7w60rg-VoBnQB1EXcWrA1Vsrush/s320/UtoshiGifts_Bag00.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426943284615704082" border="0" /></a>これら全ての物が素敵なハンドメイドの袋に入っていました。<br /><br />All of the items came this beautiful handcrafted bag.<br /><br /><br /><div style="text-align: center;"><span style="font-style: italic;">Utoshiちゃん、素敵な贈り物をありがとう!</span><span style="font-style: italic;"><br />Thank you again, Utoshi-chan, for all of the lovely gifts. </span><br /></div></div>Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com15tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-75938721305899076242010-01-14T21:33:00.013+09:002010-01-14T21:52:19.804+09:00SUQQU 雪華 Christmas Makeup Kit A<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDArIijW18cQKbdLqMY8oAHsDGCDCy03HGrYQNZcKy6KYErJjaTU6z55v5KjNpaKe65KYuKDvtAdK3S7sR6XydDn0qhLdJxDvcgApkzYV2Qld7a19Mw8WOmSTMh2Fbb3WtkiuTpklTnQLP/s1600-h/SUQQU_ChristmasCoffret0900.jpg"><img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 298px; height: 199px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDArIijW18cQKbdLqMY8oAHsDGCDCy03HGrYQNZcKy6KYErJjaTU6z55v5KjNpaKe65KYuKDvtAdK3S7sR6XydDn0qhLdJxDvcgApkzYV2Qld7a19Mw8WOmSTMh2Fbb3WtkiuTpklTnQLP/s320/SUQQU_ChristmasCoffret0900.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426574587974585298" border="0" /></a><br /><a href="http://www.suqqu.com/">スック</a>の<a href="http://www.suqqu.com/promo/christmas_20091023/top.html">「雪華」クリスマス メイクアップ キットA</a> はジルスチュアートの<a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/11/jill-stuart-sweetness-collection.html">スウィートネス コレクション</a>ほど多くの商品を含んではいませんが、雪華のその洒落たデザイン、品質、そして耐久性から、今シーズンのお気に入りのコフレです。このコフレは限定のブレンドアイシャドウ EX-06 舞雪、アイルーセント EX-03 雪霞、そしてスックのオリジナルポーチを含んでいます。<br /><br /><a href="http://www.suqqu.com/">SUQQU</a>'s <a href="http://www.suqqu.com/promo/christmas_20091023/top.html">"Yukihana" Christmas Makeup Kit A </a>may not offer as many products as the Jill Stuart <a href="http://whereisen.blogspot.com/2009/11/jill-stuart-sweetness-collection.html">Sweetness Collection</a> but the sleek design, quality, and wearability of Yukihana makes it my favourite coffret of the season. The coffret includes a limited edition Blend Eyeshadow palette in EX-06 Maiyuki, a limited edition Eye Lucent in EX-03 Yukigasumi and a SUQQU original pouch.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkZcVPXM_KiwkycLPnyAC4aeadfIBkU7np6DMYLDhd4yRBxhyFjcQDiyNMvijTgc-0MY-YRFYTLd9pguceqljlkA3qjG4cGXgABAzVgJgwnX8B5_tQdG7BQP9IeFVPvWwd0OspMQC6aA1W/s1600-h/SUQQU_ChristmasCoffret0903.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkZcVPXM_KiwkycLPnyAC4aeadfIBkU7np6DMYLDhd4yRBxhyFjcQDiyNMvijTgc-0MY-YRFYTLd9pguceqljlkA3qjG4cGXgABAzVgJgwnX8B5_tQdG7BQP9IeFVPvWwd0OspMQC6aA1W/s320/SUQQU_ChristmasCoffret0903.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426575483135899970" border="0" /></a><br />オリジナルポーチはシンプルですが、洗礼された輝きのブラウン色で、小さなサイズのブラシやリップ、グロス等を入れることの出来るポケットが付いています。旅行に最適なポーチです。<br /><br />The original pouch is a simple but sophisticated shiny brown pouch with pockets for small-size brushes, lipstick or gloss. It is the perfect travel companion.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9RhJlmDT2ZbuYPl8cLTTIZulTolLqsKI71Vy7a3FB76K60-dF-rYqmNbQlbMrcBj4Hs8HY1S5pl8hf7QodfakNUmbyLOevTvN9mbPjGvUghNtIwsxnkPR_xOVx-m_7-jdcifGeafjdgKA/s1600-h/SUQQU_ChristmasCoffret0902.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9RhJlmDT2ZbuYPl8cLTTIZulTolLqsKI71Vy7a3FB76K60-dF-rYqmNbQlbMrcBj4Hs8HY1S5pl8hf7QodfakNUmbyLOevTvN9mbPjGvUghNtIwsxnkPR_xOVx-m_7-jdcifGeafjdgKA/s320/SUQQU_ChristmasCoffret0902.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426575990991814818" border="0" /></a><br />ブレンドアイシャドウのEX-06 舞雪は4色で、シアーでキラキラしたピンクベージュ(目元全体用の"ライトカラー")、発色の良いダークブラウン(目の際に付ける"キーカラー")、パールのようなオフホワイト/ベージュ(まぶた全体に使用する"アイシャドウベース")、そしてかなり発色が良く、チラチラ光るブラウン(自然なグラデーションを作り出す、キーカラーとライトカラーの中間の"エンハンサー")です。全ての色にはホワイトパールが含まれています。また、ブレンドアイシャドウにはアイシャドウブラシと両面使用出来るスポンジチップが付いています。パウダーはかなりソフトでブレンドしやすいので、この舞雪は昼でも夜でも使えます。昼にはシアーなリップかミルキーなグロスと一緒にシャドウを使い、夜にはスモーキーアイにボールドなリップカラーを試してみて下さい。ブラウン色はブラウンとヘーゼル色の目を特により際立ててくれます。<br /><br />The Blend Eyeshadow in EX-06 Maiyuki contains four shades: a sheer and shimmery pink-beige (a "Light Color" for the entire eye socket area), a well-pigmented dark brown (the "Key Color" to apply along the edge of the eyelid), a pearly off-white/beige (an "Eyeshadow Base" to be applied to the whole eyelid), and a fairly-pigmented, glimmering brown (an "Enhancer" to create a natural gradation between the Key Color and Light Color). All of the shades contain white pearls. The Blend Eyeshadow also comes with a brush and a double-sided sponge-tip. The powders are quite soft and blend well and Maiyuki can be used for both day and night. Try pairing the shadows with a sheer lipstick or milky gloss for day and go for a smokey-eye and bold lip color for night. The brown shades are particularly great at enhancing brown and hazel eyes.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBQPoUCw9PMAJVbhZG0irR8Ia7ssUiwIAqABbwrjTHe8TEQpy5RxPCzxbM2VXm0zPwWb1zO1_3-NFJsiOwKxSb3q5VusH_-qiEnN4pJyvPCOsY25DkewFoaVfTuep5_2tiPZGRkW3w2EIG/s1600-h/SUQQU_ChristmasCoffret0901.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBQPoUCw9PMAJVbhZG0irR8Ia7ssUiwIAqABbwrjTHe8TEQpy5RxPCzxbM2VXm0zPwWb1zO1_3-NFJsiOwKxSb3q5VusH_-qiEnN4pJyvPCOsY25DkewFoaVfTuep5_2tiPZGRkW3w2EIG/s320/SUQQU_ChristmasCoffret0901.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426576277213362674" border="0" /></a><br />スックはアイルーセントのEX03雪霞を"目元に雪のように繊細で柔らかな輝きを与える"と表現しており、非常に的確な描写だと思います。フロスティで淡いピンクのアイシャドウは非常にシアーですが、肌に繊細で可愛らしい白い輝きを残してくれます。質感は非常に薄くて滑らか、そしてラメが細かいので、付けるとシャドウが肌にすぐ馴染みます。雪霞は目下のハイライターとして良く、個人的には瞼のすぐ上あたりに使うのを好みます。アイルーセントにはパウダーが出過ぎないようにシフター(ふりだし器)と、シャドウを付けるための小さなパフが付いています。<br /><br />SUQQU describes the Eye Lucent in ex-03 Yukigasumi as a "subtle and radiant shimmer like snow to your eyes" and I think that is a fairly accurate description. The frosty, pale-pink eyeshadow goes on completely sheer but leaves a subtle but pretty white sparkle on the skin. The texture is so thin and smooth and the shimmer so fine that the shadow instantly melts into the skin as soon as it is applied. Yukigasumi works well as a highlighter under the eyes and I personally like to use it on the area right above my lid. Eye Lucent also contains a sifter to keep you from spilling out too much powder and a small puff to apply the shadow.<br /><br />この 「雪華」クリスマス メイクアップ キットAには3つの商品しか含まれていないので少々高額なようにも感じられますが、これに含まれている商品はそれぞれが非常に高品質で有用性・耐久性に優れています。クリスマスコフレが発売されて以来、外出する時は大抵ブレンドシャドウの舞雪とアイルーセントの雪霞を付けて出掛けています。価格は8,400円(税込み)です。<br /><br />Though the coffret may seem a bit expensive considering that it only contains 3 different products, each product in SUQQU's Yukihana Christmas Make up Kit A is top-quality and very usable and wearable. Ever since the Christmas coffret was released, I have been wearing the Blend Shadow in Maiyuki and the Eye Lucent in Yukigasumi almost every time I step outside. 8,400 yen (including tax).Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-4128533600011390094.post-80279245336518105992010-01-13T23:11:00.001+09:002010-01-13T23:12:18.275+09:00Tomorrow, Tomorrow...SUQQU tomorrow, I promise!Enhttp://www.blogger.com/profile/15342633471206107297noreply@blogger.com5