Tuesday, 29 September 2009

The Body Shop Metallic Eye Definer


人気のあるハイファッションとビューティーの雑誌によると、メタリックアイメイクアップが今シーズンの流行らしいです。ザ・ボディショップは最近、2009年秋のメイクアップコレクションのに「メタリックアイディファイナー」というメタリックアイライナーのラインを発売しました。メタリック アイディファイナーは5つの明るい色:10ブリリアントブルー、11ヴァイブラントエメラルド、12シマーリングスティール、13バーニッシュドアンバー、そして14グローイングアメジストです。ライナーを付ける時の滑らかさに感激し、10、11、そして12の3つを買うことに決めました。

According to all the popular high fashion and beauty magazines, metallic eye-makeup is in this season. The Body Shop recently released a new line of metallic eyeliners, called the "Metallic Eye Definer," for their 2009 autumn makeup collection. The Metallic Eye Definers come in five bright shades: 10 Brilliant Blue, 11 Vibrant Emerald, 12 Shimmering Steel, 13 Burnished Amber and 14 Glowing Amethyst. After being impressed with just how smooth the liners apply, I decided to purchase three in 10, 11, and 12.

上から下:12シマーリングスティール、11ヴァイブラントエメラルド、10ブリリアントブルー
From top to bottom: 12 Shimmering Steel, 11 Vibrant Emerald, 10 Brilliant Blue


メタリック アイディファイナーは天然のワックスとマルーラナッツオイルが含まれており、クリーミーな質感と保湿成分を与えてくれます。ライナーはほとんど力を入れずにアイラインを引くことが出来るので、どなたでも簡単に使えると感じるはずです。また、このアイライナーは非常に良く混ざり合うので、ザ・ボディショップのアイトリオシャドウと合わせると非常に良い感じです。同時に、メタリックアイディファイナーはその滑らかさと混ざりやすさから非常に落ちやすく、(ザ・ボディショップのサイトではにじみ難いと記述されていますが)にじみやすいです。ウォータープルーフではないので、アイディファイナーを落とすのに苦労することはなく、ただ手にティッシュを取ってメイクを直せます。秋のメイクアップキャンペーンとして、ザ・ボディショップのモデルが10ブリリアントブルーとアイトリオの01ムーンライトラスターを合わせて使っています。ザ・ボディショップの店員さんが秋のポイントメイクのラインを使って私にメイクをしてくれた時、その店員さんはムーンライトラスターと12 シマーリングスティールを組み合わせていました。私は他の店員さんが11ヴァイブラントエメラルドとムーンライトラスターを組み合わせて使っているのも見ましたが、これら3つのライナーはムーンライトラスターと合わせて使えるものを探しているという方にはピッタリだと思います。youtubeビデオでは、ザ・ボディショップのメイクアップ アーティストのチェイス・アストンがアイトリオの02サンダウングロウと13バーニッシュドアンバーを組み合わせています。個人的14グローイングアメジストは他のライナーと比べると少し輝きが弱い感じがしますが、アストンはムーンライトラスターと一緒に使っていました。メタリックアイディファイナーは日本のザ・ボディショップで1,575円(税込み)です。

The Metallic Eye Definer contains natural waxes and marula oil which are responsible for its creamy texture and moisturizing formula. Because the liner glides on the eye line with little to no pressure, anyone will find it easy to use. It is also blends well and looks great with The Body Shop's Eye Trio shadows. At the same time, the Metallic Eye Definer rubs off easily, due to its smoothness and blend-ability, and (despite what The Body Shop claims on their website) smudges. Since it is not waterproof, however, you will not have any trouble removing the Definer and all you need is a tissue on hand to re-touch your makeup. For the fall makeup campaign, the Body Shop model is wearing 10 Brilliant Blue with the 01 Moonlight Lustre Eye Trio palette. When a Body Shop staff member did my makeup using their fall point makeup line, she paired Moonlight Lustre with 12 Shimmering Steel which looked quite nice, as well. I have also seen other staff wearing 11 Vibrant Emerald with the same palette and I highly recommend all three liners if you are looking for something to wear with Moonlight Lustre. In their youtube video, The Body Shop's makeup artist Chase Aston has paired the 02 Sundown Glow Eye Trio with 13 Burnished Amber. I personally found 14 Glowing Amethyst to be a bit dull compared to the other liners but Aston has also used the shade with Moonlight Lustre. One Metallic Eye Definer costs 1,575 yen (including tax) at The Body Shop stores in Japan.

Tuesday, 15 September 2009

MAC Lipglass in Eclectic Edge


MACの「リップガラス」 エクレックティックエッジは紫とパールホワイトが混ざったマーブル状のリップグロスで、MACのカラークラフトコレクションとして6月に発売されました。唇に付けると可愛いパープルピンクで、ピンク、パープル、白のラメが入っています。MACのダズルガラスと違い、このリップガラスの真珠のような光沢は唇をぷっくりとジューシーに見せる一方で、ラメはキメが細かくて柔らかい輝きを持っています。あまり発色が良いわけではないですが完全にシアーでもなく、白みの少し弱いグロスと紫のグロスを混ぜ合わせることで、エクレックティックエッジの発色具合を調整することが出来ます。また、他のリップカラーの上からこのリップガラスを重ねて使うことも出来ます(私はマキアージュのモイスチャールージュのRS304の上に重ねて温かいラベンダーの色にしたり、MACのクリームシーン ラベンダーホイップを使って大胆なラベンダー色にするのが好きです)。濃くて重い質感がありますが、このグロスはそれほどベトベトしませんし、他のMACのリップカラーと同じ様にクリームブリュレのような香りがします。MACのリップガラスエクレクティックは日本では2,730円(税込み)ですが、他の国では1,000円以上も安いところがほとんどです。

MAC's "Lipglass" in Eclectic Edge is a marbleized lip gloss of purple and pearl white released with MAC's Colour Craft Collection last June. It is a pretty purple-pink on the lips containing pink, purple, and white shimmer. Unlike MAC's Dazzleglass, the shimmer in this lipglass is fine and has a nice soft sparkle while the the pearly sheen of the gloss makes lips look plump and juicy. Though the gloss is not highly pigmented, it is not completely sheer, either, and you can control the pigmentation of Eclectic Edge by mixing less white gloss with purple gloss. You can also wear the lipglass over another lip color. (I like to wear it over Maquillage's Moisture Rouge in RS304 to give my lips a warm lavender hue and MAC's Creme Sheen in Lavender Whip for bold lavender color). Despite its thick and heavy texture, the gloss is not that sticky and like most of MAC's lip color products, smells like crème brûlée. MAC's Eclectic Edge Lipglass retails for 2,730 yen (including tax) in Japan but goes for over 1000 yen less in most other countries.

Friday, 11 September 2009

FANCL Cheek Color in Rose Pink


私はファンケルのブラッシュのローズピンクを手に入れました(ファンケルのブラッシュのクオリティについてもっと知りたい方、このエントリーを読んでみて下さい)。ローズピンクはピンクブロンズに似ていますが、ピンクブロンズがより少しイエロー・オレンジで金のラメが入っているのに対し、よりピンクで白のラメが入っています。肌につけると、その違いは更に僅かなものですが、ローズピンクの方がよりキラキラしています。個人的にローズピンクのピンク色は好みですし、ピンクブロンズのパールっぽい感じも好きです。両方とも自然でほのかに日焼けしたような感じですが、もうすぐ秋になりますので、恐らくローズピンクとその白いパール感の方がふさわしいと思います。税込みで950円です。

So, I finally got my hands on FANCL's blush in Rose Pink. (You can read a more detailed review of the quality of FANCL's blushes here.) Rose Pink is very similar to Pink Bronze, except that it is a slightly pinker blush with white shimmer while Pink Bronze is a hint more yellow/orange and contains gold shimmer. On the skin, the differences are even more subtle, though you can tell that Rose Pink is the more shimmery of the two. I personally prefer the pink color of Rose Pink and the pearly finish of Pink Bronze. Both give off a very natural, sun-kissed look but seeing that we are entering fall, Rose Pink is probably the more appropriate shade with its white pearls. 950 yen (including tax).

Thursday, 10 September 2009

FANCL Mild Cleansing Oil


ファンケルマイルドクレンジングオイルは最高のオイルベースのメイク落としとして@コスメに比較的長い間ランクインしており、自分でそのメイク落としを試してしまった後では、もはや最高のメイク落としであると認めざるを得ません。ただ一押しのクレンジングオイルを乾いた瞼につけてマッサージし、水で洗い流せばメイクが簡単に落ちます。私のアイメイクのほとんどはウォータープルーフなので、以前はいつもオイルクレンジングに加えて拭き取りタイプのメイク落としを使わなければなりませんでした。でもファンケルのクレンジングを使えば、ランコムのBi FacilもイヴサンローランのDémaquillant Yeux'sを使う必要が無くなります。たったワンステップでメイクが落ちます。

FANCL's Mild Cleansing Oil has been ranked as the best oil-based, makeup-removing cleanser by @cosme for quite some time and after having the chance to try the remover myself, I have to say that it comes at no surprise. Simply apply one pump of the cleansing oil to your (dry) eye-lids, massage, rinse and watch your makeup melt away. As most of my eye-makeup is water proof, I have always had to rely on a wipe off remover in addition to an oil cleanser to wash my makeup away. But with FANCL's Cleasing Oil, my make-up removing routine no longer requires Lancôme's Bi Facil or YSL's Démaquillant Yeux's help. Just one step and I'm makeup-free.

マイルドクレンジングオイルは他のオイルクレンザーよりも薄く、脂っこさが残ったり毛穴に残ったりしません。肌に優しく、目をヒリヒリさせたり乾燥させたりしません。メイク落としはアルコールフリー・香料フリー、そして多くの刺激物が入っていません。お手頃な価格のメイク落としの中では、今までに使った中で一番良いと思います。目をぼんやりさせますが、DHCのクレンジングオイルやビオレのパーフェクトオイルよりもメイクを良く落としてくれるので、そこはちょっと我慢します。

Mild Cleansing Oil is thinner than most oil cleansers and does not leave a greasy residue or clog pores. It is gentle and does not sting nor leave the eyes dry. The remover is alcohol-free, fragrance-free and free of many other potentially-irritating ingredients. It is one of the best affordable makeup removers that I have ever used. However, it does cloud the eyes but since it does a much better job of removing makeup than DHC's Cleansing Oil and Bioré's Perfect Oil, I am willing to put up with a little temporary discomfort.


期間限定で、ファンケルは青い容器に人魚姫のプリントがデザインされたマイルドクレンジングオイルを販売しています。デザインは元Marie-Claire Germanyのアートディレクターでファッションイラストレーターのイルマさん(彼女はとても面白いブログを書いています)のものです。ファンケルショップで2本セットの限定パックを購入すると、人魚姫のバッジが貰えます。クレンジングは1本につき1,785円(税込み)です。

For a limited time, FANCL is selling Mild Cleansing Oil in blue bottles with a mermaid princess print designed by former Marie-Claire Germany art director and fashion illustrator, Irma (who also maintains a very fun blog, by the way). If you purchase a pack of two limited edition Cleansing Oils at local FANCL stores, you will receive a free mermaid badge/pin. One bottle of Mild Cleansing Oil costs 1785 yen (including tax).

Tuesday, 8 September 2009

SANA Extra Large Mascara


マスカラを取り替える時期が来た時、私はサナエクストララージマスカラをドンキホーテで選びました。ウォータープルーフでファイバータイプのこのマスカラは、"エクストララージ"でカーリーなまつ毛を約束してくれ、ビタミンEとチュベローズエキスが含まれています。私はドラマチックなものを求めてこのマスカラを買いました。

When it became time for me to replace my mascara, I picked up Sana's Extra Large Mascara at Donkihote. The water-proof, fiber-type mascara promises "extra large," curly lashes and contains vitamin E and tuberose extract. I purchased the mascara expecting some very dramatic results.



エクストララージマスカラのブラシ部分は確かに"大きい"ですが、そのブラシによってもたらされた効果はそんなに"大きく"はありませんでした。このマスカラは私のまつ毛を分離させて長くしてくれますが、ボリューム自体は少なめです。ですので、私がいつもやっているようにビューラーと電気カーラーの両方を使ってまつ毛をカールさせなければなりませんでした。エクストララージマスカラの良い点は、あまりポロポロしなくてナイロンフリーであるところですが、非常に典型的なファイバータイプのマスカラです。他のファイバーやフィルムマスカラ(例えばウィンクアップマキシグレードヒロインマスカラ等)は少し安い値段で買えますし、ボリュームの具合もそれらの方が少し良いです。ビタミンEとチュベローズエキスを配合しているので、サナはまつ毛の"トリートメント"効果を強調しているようですが、それに関しては特別詳しく説明しているわけではありません。エクストララージマスカラは最も購入しやすいマスカラのひとつで1,500円(税抜き)で買えますが、本当にドラマチックなものを求めるには、やはりランコムのヒプノーズヴィルトゥーズマスカラに頼り続けないといけません。

While the Extra Large Mascara wand was certainly "large," the results it left were not very "big." The mascara separated and lengthened my lashes to an extent but provided little volume. I also had to go through my usual routine of using both a metal and electric eyelash curler to get my lashes curled. One positive aspect of Extra Large is that it does not flake very much and is nylon-free, but it is otherwise a very typical fiber-type mascara. And there are other fiber or film-type mascaras (such as the Wink Up Maxigrade and Heroine mascaras) that come at a cheaper price and do a slightly better job for volume. As for the vitamin E and tuberose extract, SANA only claims that they were added for eyelash "treatment" purposes but does not specifically state what they are supposed to do. The Extra Large Mascara is one of the more affordable mascaras at 1,500 yen (without tax) but for real dramatic results, I think I am still going to have to rely on Lancôme's Hypnôse and Virtuôse mascaras.

Friday, 4 September 2009

Addiction Eyeshadows in Missa and Sugar Angel


アディクションはシャイな方や内気な方には向きません。多くの日本の化粧品会社がシアーな傾向にある中で、コーセーの新しいメイクブランドはスモーキーアイ一色という感じです。先週末に私はポイントメイクコレクションの中のアイシャドウの2つを購入しました。ミサとシュガーエンジェルです。ミサはアディクションのスモーキーアイルックに使用されている2色の中の1つです。もうひとつの色はクロウというとても濃いスパークリーブルーで、初めはその色を買おうと考えていましたが、シュガーエンジェルのスパークリーな白いシャドウに惹かれ、クロウの代わりにこちらを選びました。

Addiction is not for the shy and timid. While most Japanese makeup companies veer on the sheer side, Kose's new makeup brand is all about the smokey eye. I picked up two eyeshadows from their point makeup collection last weekend: Missa and Sugar Angel. Missa is one of two shades used in Addiction's smokey eye look. The other is Crow which is a very deep, sparkly blue but even though I initially intended to purchase the shade, I was so drawn to Sugar Angel that I chose the sparkly white shadow over it instead.

アディクションのアイシャドウのパウダーは驚くほど柔らかく、クリーミーな質感です。事実、このシャドウは私が今まで使ったことのある物の中で最も柔らかいパウダータイプのアイシャドウです。長時間持ちますが、上質なメイク落としが必要です。クリーミーな質感なので、普通のブラシを使うよりもスポンジチップを使うことをオススメします。また非常に発色が良くてスムーズなので、微量のシャドウで大胆な目を演出することが出来ます。アディクションのアイメイクアップ コレクションには4種類のタイプがあります。マット(M)、パール(P)、メタリック(ME)、スパークル(S)です。ミサはマットタイプのシャドウで、シュガーエンジェルはパールタイプのシャドウです。全てのアイシャドウにはセンチフォリアバラ花エキスが配合されていますが、香料は入っていません。

Addiction's eyeshadow powders have an incredibly soft and creamy-texture. In fact, their shadows are some of the softest powder-type eyeshadows that I have ever used. They also last a long time (which is why you will need a decent makeup remover). Due to their creamy texture, I recommend using a sponge tip to apply the shadows instead of a regular brush. And since they are highly pigmented and very smooth, you need very little shadow to achieve a bold eye. There are 4 eyeshadow types in the Addiction eye makeup collection: Matte (M), Pearl (P) Metallic (ME) and Sparkle (S). Missa is a matte shadow while Sugar Angel is a pearl-type shadow. All the eyeshadows contain rosa centifolia (cabbage rose) flower extract but no added fragrance.


ミサの興味深い点は、容器に入った時の状態よりも肌に付けた時の方が遥かにパープル色が際立つというところです。濃いプラムシャドウで、私のお気に入りのパープル色になりそうです。大抵のマットなダークパープルシャドウは曇ったような感じですが、ミサのパープル色は非常にハッキリしています。ミディアムパープルにするにはスポンジチップでシャドウをほんの少しだけ取ってまぶたに付けます。スモーキーなパープルにするには、単純にシャドウを少し多めに使い目の上下に指で擦りつけて混ぜるように付けます。

What is interesting about Missa is that it looks far more purple on the skin than it does in the container. It is a deep plum shadow and possibly my favourite purple shade to date. Most matte purple shadows that dark are dull on the eyes but the purple color in Missa really comes through when applied. For a medium purple, just take up a tiny bit of the shadow with a sponge tip and draw it across the lid. For a smokey purple eye, simply use more shadow and smudge, smear and blend above and below the eye with your fingers.


シュガーエンジェルはとてもパーリーなホワイトに白いラメが入っていてスパークリーというよりもフロスティに見えます。これはベースシャドウやハイライターとしても、そしてアイライナーとしても良いですし、色は冬にピッタリです。もし何か芸術的で違ったものが欲しいという方は、マスカラをまつ毛に付けた後にシャドウを付けると、まつ毛に小さな雪の結晶が絡み付いた様にみえます。ミサとシュガーエンジェルを組み合わせると、美しいスパークリーなミディアムプラムになりますが、シュガーエンジェルは他の色とも良く合います。

Sugar Angel is a very pearly white with white shimmer that looks more frosty on skin than sparkly. It works wonderfully as both a base shadow or highlighter and as an eyeliner, and is the perfect shade for winter. If you are going for something artsy and different, sprinkle the shadow on your lashes right after you have applied mascara and it will look as though tiny snowflakes are caught in your eyelashes. You can also combine Missa and Sugar Angel for a beautiful, sparkly medium-plum though Sugar Angel can go with any shade.


私はアディクションのアイメイクアップを試して非常に良かったです。私はミサとシュガーエンジェルを強くオススメしますが、特にシュガーエンジェルは用途が広く、どんなスキントーンにも合います。アディクションはクオリティの高い化粧品会社で、私が今まで使ったパウダータイプのアイシャドウの中でも、最も柔らかくて発色の良い物の一つです。ひとつ残念な点を挙げるとすれば、色の展開の範囲が狭い点ですが、アディクションは深み、神秘性、大胆さといったような特定の方向性を持っています。シアーで無難なメイクに飽きた人は、アディクションが日本にもたらそうとしている美に感銘を受けると思います。

I am very pleased with my Addiction eye makeup experience. I highly recommend both Missa and Sugar Angel, though Sugar Angel in particular because it is so versatile and great for any skin tone. Addiction is a quality makeup company that offers some of the softest and most pigmented powder-type eyeshadows I have ever tried. The only downside to brand is that they lack a great range of colors but they are going for a particular aesthetic which is deep, mysterious and bold. I think that anyone who is tired of sheer, safe-makeup will appreciate what Addiction is trying to do for beauty in Japan.

Thursday, 3 September 2009

Sonia Rykiel Sublime Lipstick


先月の1日、ソニアリキルは新しいリップスティックのシリーズ、サブライム リップスティックとして全25色を発売しました。リップスティックは瑞々しく、いくらかツヤツヤしていて発色がよく、雫のような輝きがあります。私は13、14、02のサンプルを貰いました。13はオレンジがかったレッドクレイ色で、マジーデコのBE331に似ています。14はもう少し赤いですがより暗めで、金のラメが入っています。02はこのリップスティックのキャンペーンで使われていて、唇に付けるとチェリーレッドのような感じ(マラスキノ チェリーレッド)で、赤いラメが入っています。14と02の両方に入っているラメは上質で、ほとんど気付かないくらい薄いです。個人的には13と14はあまり好きではありませんが、02はとても好きなので後で購入するかもしれません。残念ながらリップカラーは簡単に落ちてしまいますし、変な薬品のようなニオイがしてちょっと不快にさせます。

On the first of last month, Sonia Rykiel released 25 different shades in their new lipstick line, Sublime Lipstick. The lipsticks are moisturizing, somewhat waxy, well-pigmented and have a beautiful dewy sheen. I received samples of the new lip product in 13, 14 and 02. 13 is an orange-y, red-clay shade similar to Magie Deco's BE331 . 14 is little darker and slightly more red with gold shimmer. 02 is the lip color used in the lipstick campaign that looks cherry-red (Maraschino cherry-red) on the lips and contains red shimmer. The shimmer in both 14 and 02 are fine and so subtle that is is barely noticeable. Personally, I do not care for 13 and 14 but love 02 and may purchase the shade in the future. Unfortunately, the lipstick colors do come off easily and have a strange, clinical smell that is off-putting.


また、ソニアリキルが13と14の両方をサブライム リップスティックのサンプルとして選んだのは非常に残念です。13と14はラメの有無の違いはありますが、色が非常によく似ています。サブライム コレクションにはゴールド、グレイ、プラム、ピンクといった色がありますし、リップスティックのサンプルはコレクションの色の種類の多さを皆に知ってもらうには最適の方法であるはずです。13が合わない女性に同じような色である14が合うはずありませんし、ソニアリキルができるだけ多くの女性に新しいリップスティクラインに興味を持ってもらいたいのであれば、サンプルとして違う色を選ぶべきだったのではないかと思います。

And I have to say, I am very disappointed that Sonia Rykiel chose both 13 and 14 for their Sublime Lipstick samples. 13 and 14 are very similar shades, even though one contains shimmer. There are golds, grays, plums, and pinks in their Sublime collection and the lipstick samples are a great way to showcase the range of colors that they have to offer. Women who cannot wear 13 are unlikely to find 14 workable, either, and if Sonia Rykiel wants to get as many women interested in their new lipstick line as possible, they should have chosen a different color for their samples.

Tuesday, 1 September 2009

Jill Stuart Eye Color in 07 Purple Jewel and 02 Peacock Feather


およそ2ヶ月前、ジルスチュアートアイカラーシャドウS-07パープルジュエルとS-02ピーコックフェザーを買いました。いつもジルスチュアートのジェリーでないアイシャドウを試したかったのですが、ジルのパレットはいつもシアーなものが多いので、代わりにシングルアイシャドウを選びました。アイカラーは発色が良くてきめ細やか、いくらかクリーミーな質感です。パープルジュエルはピンクとパープルのラメを含んでいる明るいパープル色です・・・容器に入った状態では。まぶたに付けるとマジェンタに見えることが分かりました。以前にお話ししたように、ピンクシャドウは私の肌にあまり合わないですし、大抵の場合私の目を腫れぼったく見せます。パープル ジュエルは可愛いシャドウですが、私にピッタリ合う色ではないです

About two months ago, I purchased Jill Stuart's Eye Color shadow in S-07 Purple Jewel and S-02 Peacock Feather. I have always wanted to try a non-jelly Jill Stuart eyeshadow but because their palettes always seem to be sheer, I decided to go with a couple of their mono eyeshadows instead. The Eye Colors are well-pigmented, fine and have a somewhat creamy texture. Purple Jewel, which contains pink and purple shimmer, is a bright purple shade... In the container. I found that, when I applied the shadow to my lid, it looked almost magenta. As I have mentioned before, pink shadows do not go well with my skin tone and often make my eyes looks swollen and puffy. Purple Jewel is still a pretty shadow but is not the right shade for me.


ピーコック フェザーも私の目に付けると違って見えます。容器に入った状態では、深くてティールグリーンですが、シャドウにブルーパールが入っているせいか、肌に付けるとコバルトブルーに見えます。ピーコック フェザーは深いブルーが好きなのでそこまでガッカリはしませんでしたが、ジルスチュアートがアイカラーコレクションに良質のパープルシャドウを出さなかったことは残念です。多分、次回はブルーとゴールドパールが入っているコスメデコルテ マジーデコピュアカラーPU173 Hydrangeaを試してみようと思います。

Peacock Feather also looked very different on my eyes. In the container, it is a deep, almost-teal green but on the skin, it has more of a cobalt blue hue, likely due to the blue pearls in the shadow. Peacock Feather was not as much as a disappointment as I also like deep blue shades but I am sad that Jill Stuart does not carry a proper purple shadow in their Eye Color collection. I think I might try Cosme Decorte Magie Deco's PU173 Hydrangea Pure Color shadow, which has blue and gold pearls, next time.
Related Posts with Thumbnails