Saturday 31 January 2009

Ferzea Bath Milk


Shiseido's Ferzea HA20 Cream currently comes with a sample of Ferzea's Skincare Veil Medicinal Bath Milk Additive. The bath milk comes in two scents: Floral Bouquet and Sweet Green. My sample came in floral bouquet. The additive contains moisturizing additives such as jojoba oil, hyaluronic acid, sea collagen, and urea.

今、資生堂のフェルゼアHA20クリームにはフェルゼアの薬用入浴液スキンケアベールのサンプルが付いています。入浴液の香りが二つあります:フローラルブーケ、スイートグリーンです。私のサンプルはフローラルブーケでした。入浴液にはモイスチャーの成分、例えばホホバ油、ヒアルロン酸、海洋性コラーゲンと尿素が入っています。

The bath additive was incredibly silk and rich compared to all others I have tried, although this is the first medicinal bath milk I've ever used before. It was also very gentle and relaxing, and left my skin smooth and hydrated. I didn't even bother to put body lotion on afterwards. It is by far the best bath milk out there, I think, but it has one major flaw. The fragrance was incredibly power and still lingered hours after the bath had been drained and cleaned. Although it was supposed to be floral, the scent had somewhat of a chemical smell. Because it gave me a bit of a headache, I think I will stick with Bathtology's bath milk.

薬用の入浴液は初めてですが、フェルゼアの入浴液は今まで使った入浴液と比べるととてもリッチでなめらかでした。身体に優しくリラックスさせて、肌もスベスベでうるおいを与えました。お風呂から出た後にボディーローションも付けなかったです。入浴液の中では一番いい物だと思いますが大きな問題があります。香りがとても強いのでお風呂の水を流して、お掃除した何時間後でも香りが残っていました。フローラルのはずですが、少し薬っぽい香りがしていました。頭が痛くなったので、Bathtologyの入浴液を愛用すると思います。

Lunasol Skin Fusing Powder Foundation and Smoothing Makeup Base


The last foundation from Lunasol left to review is the Skin Fusing Powder Foundation. Before applying the powder foundation, I used Lunasol's Smoothing Makeup Base. Unlike the other makeup primers, the Smoothing Base is a sheer, gel-cream that acts as a moisturizing lotion. It is best suited for dry skin. Out of all of Lunasol's makeup bases, this was my favourite. It hydrated and "smoothed" the skin, helping prevent the foundation from drying and flaking off.

最後にレビューするルナソルのファンデーションはスキンフュージングパウダーファンデーションです。ファンデーションを付ける前に、ルナソルのスムージングメイクアップベースを使いました。他のメークベースと違って、スムーズベースは透き通るようなジェルクリームタイプでなめらかなローションみたいです。乾燥した肌には一番いいと思います。ルナソルのメークベースの中では一番よかったと思います。肌に潤いを与えてとてもスムーズにするので、パウダーファンデーションが乾燥して、ぽろぽろ落ちません。



The Skin Fusing Powder Foundation, which came in OC2, was similar to the cream foundation in that it was lighter in both color and coverage compared to the liquid foundation. In fact, it might be the most sheer out of all of the foundation types though it still provides a decent amount of coverage. The texture is fine and smooth and blends well into the skin. Overall, I would say that the quality is excellent and I would definitely recommend this foundation to anyone looking for powder-type base makeup. However, the ochre (OC) for the powder foundation does have a yellow hue (like all other Lunasol foundations) and may not be suitable for those with pink undertones.

スキンフュージングパウダーファンデーションのOC2を使ってみましたが、クリームファンデーションと同じで、リキッドタイプとは違いもっと明るく、薄かったです。多分、全部のファンデーションタイプの中では一番薄地かもしれません。でもちゃんとカバーしてくれます。きめ細かくてスムーズ、肌にちゃんと馴染みました。全体的には品質はとても良いのでパウダータイプを探している方にはお勧めします。ただ、他のルナソルのファンデーションと同じくパウダーファンデーションのオークルもちょっと黄色いので、ピンクな肌の方には合わないかもしれません。

Wednesday 28 January 2009

Lunasol Water Cream Foundation and Creamy Makeup Base


I recently tested out Lunasol's Water Cream Foundation and Creamy Makeup Base. The Creamy Makeup Base is a primer made specifically for the cream foundation. It is a a pink-colored base that applies sheer or slightly white (pearl-pigmented according to Lunasol's website) like most other makeup primers. However, it is much smoother than all others I've tried and quite light. Although it is supposed to be moisturizing, like most makeup bases, it is slightly drying. The skin on my cheeks became a bit flaky after the base set in and I think a more moisturizing makeup base would be ideal. (I wonder how the Control Makeup Base in 01 Moisture would work with the cream foundation.)

最近ルナソルのウォータークリームファンデーションクリーミィメイクアップベースを使ってみました。クリーミィメイクアップベースはクリ—ムファンデーション専用のものです。ピンク色をしたベースで、他のブランドのベースと同じく、顔に付けるとシア、または少し白い(ルナソルのサイトではパールピグメントと言います)になります。ですが他のベースよりなめらかで軽いです。ただ、潤いを与えるはずですが、他のベースと同じで少し乾燥します。ベースが乾いたら、ほっぺたが少しぽろぽろになりまして、多分もっと潤いを持つベースが必要だったと思います。(コントロールメイクアップベースの01 Moistureならクリームファンデーションと合うかもしれません。)



The Creamy Foundation sample I received was again in OC02 (Ochre), but was surprisingly lighter in color than the OC02 Modeling Water Liquid Foundation I tested last week. It was still very yellow, even though Lunasol offers YO (Yellow Ochres) shades in addition to the OC shades (which makes me wonder just how yellow the YOs are), and too dark for me. The Cream Foundation also felt much lighter than the liquid foundation and though it did not provide as much coverage, it looked much more natural. According to Lunasol, it contains 60% moisture and it was more moisturizing than everything else I've ever tried. It also applied very smooth and even. My only complaint is that my cheeks were still slightly flaky even with the cream foundation, but I believe this was the fault of the makeup base. If Lunasol did have a cream foundation in my skin shade, I would pick it up in a heartbeat.

クリーミィファンデーションのサンプルはまたOC02(オークル)でしたが、先週レビューしたモデリングウォーターリキッドファンデーションのOC2よりも、かなり明るかったです。ルナソルはYO(イエローオークル)など、既に黄色系のファンデーションがあるのに、こちらも結構黄色く(ということはYOはどこまで黄色いのでしょうか・・)、そして暗かったです。でもクリームファンデーションもリキッドのものより軽かったです。リキッドほどカバーしなかったかもしれませんが、とてもナチュラルに見えました。ルナソルのサイトではクリーミーファンデーションは水分約60%ですが、本当に他のものと比べると潤っていました。肌に付けるととてもスムーズでちゃんと均等に塗れます。ファンデーションを付けてもほっぺたがまだポロポロになりましたが、それはメークベースの問題だと思います。ルナソルに自分の肌の色をしたクリーミーファンデーションがあったら、すぐに買いたいと思います。

Friday 23 January 2009

Lunasol Liquid Foundation and Control Makeup Base


On February 20th, Lunasol will release their 10th Anniversary Base Makeup Kit and 10th Anniversary Makeup Palette. The Base Makeup Kit contains:
Modeling Water Liquid Foundation (6 colors available)
Control Makeup Base in either 01 (Moisture) 02 (Lighting) or 03 (Clear),
Nuance Change Foundation 01,
Under Eyes Base N 01,
Micro Finish Powder N 02,
Morning Wakening Massage N and Night Refining Cream.
all in an original Lunasol bag for 8,925 yen (tax included).

2月20日にルナソル10thアニバーサリーベースキット10thアニバーサリーメイクアップパレットをリリースします。ベースキットの中に入っている化粧品は
モデリングウォーターリキッドファンデーション (全6色)
コントロールメイクアップベース 01 (Moisture) 02 (Lighting) か 03 (Clear)
ニュアンスチェンジファンデーション01
アンダーアイズベースN 01
マイクロフィニッシュパウダーN02
モーニングウェイクニングマッサージN と ナイトリファイニングクリーム
がルナソルのオリジナルバッグに入って、税込8,925円です。


I recently tested out Lunasol's Modeling Water Liquid Foundation and the Control Makeup Base in 02 Lighting. The Makeup Base was a skin-colored primer with fine shimmery particles that gave the foundation a light, pretty sparkle. When I first saw the base, I thought it was quite dark for a primer but when applied, it was almost sheer. Unfortunately, the shimmering particles began to dry out and flake my skin (a little) and I think this product would work better on the Normal to Oily skin type. The Control Makeup Base that I probably needed was 01 Moisture because I have dry skin and the blue would help diffuse the redness in my cheeks.

ルナソルのモデリングウォーターリキッドファンデーションコントロールメイクアップベース02のライトニングを試してみました。メイクベースは肌色ベースで細かいキラキラしたスパークルが入っていて、ファンデーションに綺麗でソフトな輝きを与えました。初めてベースを目にした時に、ベースとしてはかなり濃いのではと思いましたが、肌に付けるとシアーに近いです。残念ながら、そのキラキラしたものが肌を乾燥させて、少しカサカサになりました。多分、普通肌タイプからオイリータイプの方に合うと思います。私が必要だったコントロールメイクアップベースは01のモイスチャーだと思います。その方が潤い与えてベースのブルーの色もほっぺたの赤みも抑えます。

Because I was using samples, I didn't have a choice in the foundation color that I received and the color I tested out was OC2, the second lightest shade. It was much too dark for me and it looked as though I had a applied a very dark, yellow mask. In fact, the makeup base was much closer to my natural hue which leads me to believe that the lightest foundation shade available, OC01, would still be too dark for me. This is a shame because the foundation applied very even and provided great cover. Though liquid foundations tend to dry out and cake on my skin, the foundation remained smooth. Yet again, Lunasol proved itself to be a quality cosmetics company. Even if they don't offer a foundation shade that suits me, I am definitely willing to try their other base makeup products.

サンプルを使っていたので、ファンデーションの色を選択出来ませんでした。貰ったものは2番目に明るい、0C2でした。自分には濃過ぎてダークな黄色のマスクをしたように見えました。逆にメイクベースの色の方が自分の肌色に近かったので、一番明るいOC01も肌に濃過ぎると思います。これはとても残念です。他のリキッドファンデーションはよく自分の肌を乾燥させてカサカサにしますが、ルナソルのファンデーションはずっとなめらかのままでした。いつもみたいにルナソルは良い品質のコスメ会社であることを証明してくれました。自分の肌色に合うファンデーションがなくても、他のベースメイク商品を使ってみたいと思います。

Thursday 22 January 2009

@cosme and FamilyMart

@cosme (cosme.net) and FamilyMart have teamed up to create stands, placed in several FamilyMart convenience stores, featuring the top ranked skincare products according to the Best Cosmetic Products Awards at @cosme. I hope the FamilyMart near me will consider including one at their location, too. Check out @cosme's blog for more information.

@cosme(cosme.net)とファミリーマートのコラボなのですが、いくつかのファミマでは特別なコーナーを設置して、@cosmeのベストコスメ大賞を受賞したスキンケア商品を陳列&販売しています。自分の近くのファミマにもこのコーナーがあったらいいなと思います。詳しくは@cosmeのブログを見てください。

Wednesday 21 January 2009

InnerSignal Rejuvenate Mask


InnerSignal is a fairly young skincare brand under the pharmaceutical company, Otsuka, known for Calorimate, Pocari Sweat and Oronamin C. The cosmetics brand emphasizes the "inner" aspects of skincare, turn over and AMP (adenosine monophosphate) in particular, and the overall signaling of cells to help rejuvenate skin. InnerSignal's products have won a number of awards and continues to garner more and more attention from the Japanese beauty community.

インナーシグナルは結構若いスキンケアブランドで大塚製薬、 Calorimate、Pocari Sweat、とオロナミンCのメーカーのものです。このコスメブランドはスキンケアの「インナー」(inner)を中心に、特にターンオーバーとAMP(アデノシンーリン酸)、具体的には細胞を活性化するシグナルを発することを強みとしています。インナーシグナルの商品は色々な賞を取り、日本のビューティ世界で注目されています。

I recently tried InnerSignal's Rejuvenate Mask that came with an issue of Voce. Like the majority of the brand's products, the mask contains no artificial coloring, no mineral oil additives and no alcohol. It is gentle and safe for all skin types. The sheet mask is supposed to help prevent the freckling of skin and leave the face moisturized and soft. It is worn for 10-15 minutes and suggested that you use one once a week.

最近Voceに付いてきたインナーシグナルのリジュブネイトマスクを試してみました。ブランドのほとんどの商品と同じ、無香料、無着色、鉱物油無添加 アルコールフリーでした。どんな肌にも優しいです。シートマスクはシミを防ぎ、肌あれをなめらかにすると言われます。一回に10〜15分間付けて、週に一回マスクを利用することを勧めています。

Although sheet masks tend to be large, InnerSignal's Rejuvenate Mask didn't require much folding or reshaping. (What is interesting is that while most eye holes for sheets masks are very round and wide/tall, the axial length is almost always short. However, InnerSignal's eye hole was longer and not as round, which is perhaps more realistic. Although my eyes are not particularly long, I find that sheet masks tend to come uncomfortably close to the edges of my eyes.) It also contained a good amount of milky extract that was soothing upon application. What I like most about the mask was that that is was not sticky at all and my skin still remained smooth and hydrated hours later. I can see why the Rejuvenate Mask does well in sheet mask rankings, sometimes even placing above SKII's highly acclaimed masks. I believe this may very well be the best sheet mask for my skin type. The only downside is the price. It costs 8,400yen for one set of 6 masks that is supposed to last a month and a half. That is 1,400yen per mask. It's still less expensive than SKII but certainly not cheap. Although I'm not sure I'll be able to indulge in InnerSignal's mask, I am now interested in what else they have to offer.

シートマスクは大体大きいですが、インナーシグナルのリジュブネイトマスクだとそんなに折ったり、直したりしなくてもいいです。(ほとんどのシートマスクの目のところはとても丸くて大きいですが、いつも不思議に横幅が短いです。逆にインナーシグナルのマスクの目の穴はそこまで丸くなく、それからもっと横に長くて現実的だと思います。自分も特に長い目をしていないのに、ほとんどのシートマスクは目の横に近過ぎる。)十分ミルキーな液があって、付けるとすぐに和らげます。このマスクの一番好きなところは全くベタベタしなくて、何時間たっても肌がまだなめらかで保湿されていたところです。リジュブネイトマスクはいつもシートマスクのランキングで高い点をとって、たまにはSKIIの賞賛したマスクよりもランクアップすることの理由が良く理解出来ました。多分、このマスクは自分の肌に一番合います。でも、値段が問題です。一つの6枚セットは8,400円もかかります。それは一つのマスクは1,400円ということです。SKIIのマスクよりは安いですが、まだ高価なものです。インナーシグナルのマスクを買えるかどうかは分かりませんが、このブランドの他の商品にも興味を引かれました。

Tuesday 20 January 2009

Joppa Minerals Soft Coverage and Finishing Silk Powder


Although mineral makeup is supposed to be a healthier alternative to other makeup products, it usually contains bismuth oxychloride which can cause itching, swelling, and redness, especially for rosaceans (people with rosacea). Because of this, I've completely avoided mineral makeup until I recently came across Joppa Minerals. Joppa Minerals makeup is paraben, talc, and bismuth-free and friendly to most skin types. They also offer a wide range of foundation shades and eyeshadow colors and prices are very reasonable.

ミネラルメークアープは他の化粧品と違って健康的らしいですが、大体の商品はオキシ塩化ビスマスという、肌を痒くしたり、腫れたり、赤みを増したりするものが入っていて、特にロザケアの人に酷いです。それなので、今までミネラルメークアープを使っていませんでしたが、最近Joppa Minerals(ジョッパミネラルズ)を目にしました。Joppa Mineralsはパラベン、タルク、ビスマスフリーでほとんどの肌に優しいです。それから幅広いのファンデーションの色やアイシャドウの色があり、値段もとても安いです。

I ordered the Soft Coverage loose mineral foundation in Lightest and the Finishing Silk powder in Sheer. There have been some complaints that the photos on Joppa's website do not reflect the actual color of the mineral powders and this is true. Joppa's foundation shades are much lighter than those of other makeup companies but this worked in my favor. I've never found a foundation that was light enough for me and Joppa came pretty close. Soft Coverage in Lightest was still a hint darker and yellower than my natural skin tone but the Finishing Silk, which is actually white, brightened it up.

ソフトカバーのルースミネラルファンデーション Lightest(一番明るい色)とフィニッシング シルクSheer(シア)を注文しました。Joppaのミネラルパウダーはホームページの写真と色が全然違うという文句が色々ありましたが、確かに写真と違います。Joppaのファンデーションは他のブランドより明るいですが、逆に私にとってはいいことです。自分の肌ほど明るいファンデーションに出会ったことがなかったですが、Joppaのものは結構自分の肌の色に近いのです。でも、ソフトカバーのLightestはまだほんのちょっと暗めで肌より黄色かったです。でもフィニッシング シルクは白いので、使うとファンデーションも少し明るくなります。

I was so happy to have found something that was at least somewhat close to my natural skin tone but was disappointed with the performance of the products. After appling the loose powder foundation and finishing powder, it looked very obvious that I was wearing mineral makeup. From afar, my face probably looked flawless as the foundation hid my rosacea well. But up close, it was kind of a nightmare. The foundation was kind of cake-y and didn't blend into my skin. I think the rosacea might have prevented the mineral powder from setting into my skin. On the other hand, the mineral makeup felt very light and did not irritate me at all. I think I'm going to have to experiment more with Joppa Minerals, perhaps blending the foundation with my moisturizer to make a liquid foundation instead. I'm still not going to give up on my quest to find the right foundation for me.

自分の肌の色に近いものをやっと見付けたのはとても嬉しいことですが、パウダーのパフォーマンスにはがっかりでした。ファンデーションとフィニッシングパウダーを肌に付けた後に、ミネラルメークを使ったことがバレバレになりました。遠くから見ると、ファンデーションがロザケアをよく隠したおかげで綺麗に見えたかもしれませんが、近くで見ると酷かったです。ファンデーションは固まった感じで、肌にうまく馴染まなかったです。多分、ロザケアでミネラルパウダーが肌にうまく乗らなかったのだと思います。しかし、ミネラルメークはとても軽く感じ、肌にとてもやさしかったです。もうすこしJoppa Mineralsを試さないとだめかなと思います。乳液と混ぜてリキッドファンデーションを作ってみます。でも自分の肌に合うファンデーションを見付けることは諦めませんが・・。

Shiseido Ferzea Lip Cream


I've noticed that quite a few people come across this blog searching for reviews of Shiseido's Ferzea skincare line. I reviewed Ferzea's Repair Veil Hand Cream in November and I will continue to publish reviews of Ferzea products this and next week. I've also decided to create a ferzea tag so that readers will have an easier time finding the reviews.

このブログに来て、フェルゼアの商品のレビューを探している方が多いみたいです。11月にはフェルゼアのリペアベールハンドクリームレビューをしまして、これからも他のフェルゼア商品のレビューを今週と来週に書きます。皆さんにもっと楽にレビューを見付けてもらえるように、ferzeaのタグを作りました。

Shiseido's Ferzea is a body skincare line that targets seriously dry, irritated skin. Their creams range from lip and hand creams to creams for the back and knees. If you are unsure of what to buy, you can consult the chart on their website. The ingredients for each product is also listed there. All of the products (with the exception of the bath milk) are fragrance-free and safe for those with eczema and other skin conditions. Because these are medicinal products, they can only be purchased at drug stores.

資生堂のフェルゼアはかなり乾燥した、炎症を起こした皮膚のためのボディースキンケアラインです。リップとハンドクリームから背中や膝に使うクリームまであります。どっちのクリームを利用すればいいか分からない場合は、ホームページのチャートで確認出来ます。1つ1つの商品の原料も載っています。薬用入浴液以外、全ての商品は無添加なので、アトピーや他の皮膚病の方にも優しいです。薬品なので薬局でしか手に入れません。

Ferzea Lip is a lip cream similar to Vaseline (petroleum jelly) but faster-drying and less sticky. It is also less glossy than Vaseline but it still leaves a little shine. It is paraben-free and contains a mixture of urea and squalene to moisturize, and polyquaternium-51, a water-soluble polymer that helps prevent drying. For me, Ferzea lip did a much better job of healing the cracks on my lips than most other chap sticks and lip creams, including Nivea, Watering Lip, Vaseline, Burt's Bees and Carmex. My lips are usually chapped and even bleeds in the winter, so it takes a very good lip cream to moisturize and heal them. I only paid 300-400 yen per tube, which is very reasonable. If you haven't found a lipcream that works for you, you may want to consider Ferzea lip.

フェルゼアリップクリームはワセリン(ペトロラタム)に似ていますが、もっと早く乾きますし、ベタベタしません。ワセリンほどグロッシー(グロスぽい)ではないですが、少し光沢があります。パラベンフリーでうるおい与えるために尿素とスクワランが配合されていて、乾燥を防止する水溶性ポリマーのポリクオタニウム-51も入っています。フェルゼアリップは他のものより(Nivea、 Watering Lip、 Vaseline、 Burt's Bees、Carmexなど)自分のカサカサした唇をよく治しました。唇がいつも乾燥して、冬には血まで出るので、うるおいを与えて、リペアするためにはよほどいい物ではないとだめです。1個300〜400円しか払わなかったので、とてもりーズナブルな値段で売っています。まだ自分にいいリップクリームが見付かってない方は、フェルゼアリップを使ってみるといいかもしれません。

Sunday 18 January 2009

Lunasol Spring Collection Layer Bloom Eyes and Full Glamour Lips S Review


After much anticipation, Lunasol's Spring Makeup Collection was finally released on Friday. I had the Layer Bloom Eyes palette in 03 Purple Gradation and Full Glamour Lips S in EX03 Lucent Purple on hold weeks before and even in some locations, the limited edition products were all reserved out well in advance.

金曜日にルナソルの春ポイントメークコレクションがやっと発売になりました。レイヤーブルームアイズの03 Purple GradationパレットとフルグラマーリップスSのEX03 Lucent Purpleを数週間前に予約しておきましたが、あるところでは限定の商品はもっと前から予約で既に売り切れでした。

The Purple Gradation palette closely resembles the photo on Lunasol's website. When applied, the eye shadows, though smooth, were a bit lighter than I expected but the darker purple (on the bottom left) turned out to be rather beautiful. The white-looking shadow on the left is a shimmery highlighting base. Although I'm not a fan of shimmer, the base shadow created a soft sparkle that was just right. Lunasol is well known for its high quality makeup and I would say that the Layer Bloom Eyes reflected this, as well. I guess my main complaint would be that the sponge tips accompanying the shadows were a little rough, like the Chanel palette I reviewed last month. I would definitely recommend this palette to anyone who is interested in a subtle but pretty look. I believe that all of the palettes are on the sheer or light side, so if you are looking for something that will make you stand out, you should probably forgo them. If you are interested in the Purple Gradation palette, I highly recommend testing it out first. The shadows may not show up very well depending on your skin color. Several other brands are releasing similar purple palettes this and next month, including Fasio, Lavushca, Maquillage and RMK, so if Lunasol is unavailable in your location or doesn't work for you, you may want to check those others out.

Purple Gradationパレットはルナソルのサイトにある写真に近いです。付けるとスムーズですが、シャドウは思ったより薄いです。でも、濃い方のパープルは(左下の紫)はとても美しいです。左上にある、白く見えるシャドウは輝くハイライトのベースです。あんまりキラキラしたメークは好きじゃないですが、ベースのシャドウは柔らかく輝いて、ちょうどいいです。ルナソルは質が良いと有名ですが、レイヤーブルームアイズもその評判の通りでした。ただ問題はスポンジティップのツールだと思います。先月レビューしたシャネルと同じで、ザラザラしていました。でもナチュラルで綺麗なルックを目指している方にはこのパレットをお勧めします。多分、パレットの色は全部薄めなので、もっと目立つシャドウを探している方はレイヤーブルームアイズを避けた方がいいと思います。もし興味ありましたら、買う前にシャドウを試した方がいいと思います。肌色によってはよく出ないかもしれません。他にもPurple Gradationみたいなパープルパレットを今月と来月にリリースするブランドがありますので、 Fasio, Lavushca, Maquillage と RMK、もしルナソルのものを手に入れられなかった、またはパレットが自分に合わないという方は、他のブランドのものもチェックしてください。

The Full Glamour Lips S in 03 Lucent Purple, on the other hand, didn't quite look like the photo in Lunasol's catalog. It is more pink than purple and only the shimmering particles in the lipstick give it a (very) slightly purple shine. It is also very sheer. Although it is supposed to compliment the Purple Gradation eye shadows, I would say that Shiseido's The Makeup Sheer Gloss Lipstick S12 Violet Cool (which is not available in Japan) is a much better match. That said, it is a cute, pretty lipstick and the quality is excellent. My lips are almost always chapped and S applied very smooth and moisturizing. Out of all of the lipsticks that I have used, it may very well be the best for dry lips. The glitter in the lipstick also gives it a pretty shine that is not overdone. Lips S in Lucent Purple may not be the purple lipstick that I was hoping for but I am not disappointed with what I got.

フルグラマーリップスSのEX03 Lucent Purpleはカタログの画像と違っています。パープルよりピンクで、リップスティックに入っているキラキラしたパールがほんのちょっとしたパープルな輝きがします。それからかなり透き通っています。 Purple Gradationパレットと一緒に使うはずですが、資生堂のザ・メイクアップのザメーキャップシアーグロスリップスティックS12(残念ながら日本では売っていません)の方が合うと思います。それはさておき、Lucent Purpleはキュート、綺麗なリップスティックで質はとても良いです。唇はいつもひび割れているのですが、Lip Sはとてもスムーズでうるおい与えてくれます。今までに試したリップスティックの中では、ルナソルのは乾燥した唇に一番いいかもしれません。リップのキラキラもやりすぎなく、綺麗に輝いています。Lip SのLucent Purpleは自分が期待していたパープルなリップスティックではありませんでしたが、がっかりしてはいません。

Did the Limited Edition palette and lipstick from Lunasol's 2009 spring collection live up to the hype? Probably not. But am I satisfied? Yes. I can see myself regularly using these products for my day look in the spring. The Lunsaol women kindly offered some samples from their upcoming base makeup collection coming out next month, so expect to see a review of their foundations and primers in the near future.

ルナソルの2009春コレクションの限定パレットとリップスティックは期待通りだったか?
・・・多分、そうではないです。
でも満足しているか?
・・・はい。
春には毎日、この商品を使うと思います。ルナソルのカウンターの女性は親切に来月にリリースされるベースメークのサンプルをくれたので、これからファンデーションとベースのレビューを期待していてください。

Saturday 17 January 2009

Friday 16 January 2009

Le 2 de Guerlain Mascara


I recently tested Guerlain's Le 2 de Guerlain Masacara. It comes with a regular sized brush on one end and a mini brush on the other. The are four colors available: black, brown, blue, and butterfly sparkle (black and shimmering violet). I tried the one in black.

このあいだはゲランのル・デュウマスカラを試しました。2本のブラシの1つは普通サイズで、もう1つはミニサイズ。色は4色ありまして、ノアール、ブルー、ブラウン、とバイオレットです。ノアール(黒)を使ってみました。

While the mini-brush does make it easier to apply mascara to the harder to reach areas and lower lashes, the mascara did very little but darken my lashes. If my lashes weren't already long, they might have lengthened them, too. It wasn't very volumizing and became dry and somewhat flaky. What concerns me the most is that the mascara is scented. The scent is not unpleasant but I started to get a headache after a while and my eyes became irritated. I'm not sure why Guerlain added fragrance to the mascara but I do know that they like scented products. Still, it doesn't seem very wise to have a scented product applied so close to the eyes. I think I'll stick with Lancôme and Yves Saint Laurent.

ミニブラシで、いつもマスカラを付け難いまつ毛まで簡単に綺麗にマスカラを付けられますが、ほとんどはまつ毛を黒くしただけです。まつ毛が長くなかったらもっと長く見えるようになったかもしれません。ですが、ボリューム的に何も変化がなかったですし、乾燥して少しパサパサになりました。一番心配なのはマスカラに香りがついていることです。変な香りではないですが、時間がたったら頭が痛くなったり、目もちょっと炎症を起こしました。なぜマスカラにフレグランスを入れたのか分かりませんが、ゲランがよく商品にそういうことします。でも、目もとの商品には良くないと思います。ランコムとイブ・サンローランを愛用することにします。

Wednesday 14 January 2009

Onē★Mans

Did you have a chance to catch OneēMANS on Nippon TV yesterday? Onē★Mans is a bit like Queer-Eye from the US, with a cast of gay men who are experts in the field of makeup, fashion, culinary arts, flower arrangement, and more. The show targets women, young and old, who are looking for beauty tips, fashion advice, and ways to turn their life around. Every show, Japanese actresses and idols are invited to wash off their makeup and get a makeover from makeup artist, IKKO. IKKO often uses skincare and makeup products from collections that have yet to be released. Yesterday, he introduced a pore concealer from Yves Saint Laurent coming out in March and last month, he used Jill Stuart's jelly eye color in 22, that is coming out next month, on an idol. Often the products that IKKO raves about on television become best-sellers, such as Hanskin's BB cream, Missha's BB Cream, and the Gojitto Cell(ulite) Roller. You can bet that the jelly eye color and pore concealer will be best-sellers this year, too.

昨日のおネエ★MANS(日テレ)を見ましたか?おネエ★MANSはアメリカのQueer-Eyeに似て、キャストはメーク、ファッション、料理、生け花と他のエキスパートのゲイの男性です。番組のターゲットはメ—クやファションアドバイスを探している、人生を変えたい若者から年配の女性です。毎回日本の女優さんやアイドルが番組でスッピンになって、IKKOさんからメイクオーバーをして貰います。IKKOさんがよく、まだリリースされていないコスメコレクションからスキンケアやメーク商品を使います。昨日は3月に発売になるイブ・サンローランの毛穴コンシーラーを紹介して、先月は来月に出るジルスチュアートのジェリーアイカラー22をアイドルに使いました。よく、IKKOさんがテレビで賛美する商品はすぐに激売れします。ジェリーアイカラーと毛穴コンシーラーもきっと今年のベストセラーになります。

Tuesday 13 January 2009

Bihada Ichizoku Black Rose Mask


Bihada Ichizoku is a young brand by the cosmetics company Love Labo, developed by former model and writer Yuko Shibamoto. Bihada first appeared as a mobile novel on Girlswalker in 2006 and the following year, Sheet masks in association with the novel were later sold for a limited time on the same mobile site. The sheet masks sold out in one day and over 60,000 masks were purchased. The success of Bihada Ichizoku led to an array of skincare and makeup products.

美肌一族は比較的新しい会社ラブラボのブランドで、読者モデルとライター芝本裕子が開発しました。最初は携帯小説として2006年にGirlswalkerのモバイルサイトに登場し、それから翌年に同モバイルサイトで限定シートマスクを売り出しました。初日で売り切れ、60,000枚も売れました。美肌一族の成功でラブラボは他にも色々なスキンケア商品化粧品を売り出しました。

Bihada Ichizoku uses manga characters drawn in the bishoujo 70s to early 80 style on their packaging to attract women in their 20s and 30s to their products. I admit, when I first saw their sheet masks, I felt a wave of nostalgia. I was immediately reminded of The Rose of Versailles and Macoto's artwork, as well as other anime I used to watch and manga I used to read when I was a little girl. So sucessful in their marketing, Bihada Ichizoku has also published a manga how to makeup book, included manga in their sheet mask products, and ran an anime based on their characters on TV Tokyo just last October.

美肌一族は20から30代の女性をターゲットにするため、70〜80年代のスタイルで描かれている漫画キャラクターをパッケージングに使っています。自分も、初めてシートマスクを発見した時に、ノスタルジアにふけりました。すぐにベルサイユのばらMacotoの作品、幼い頃に見たアニメや読んだ漫画を思い出しました。マーケティングの成功で美肌一族は漫画のメイクの美肌七宝典を出版し、シートマスクに漫画を入れ、10月には商品のキャラクターをベースにしたアニメをテレビ東京で放送しました。



When I was at Ainz/Tulpe a while ago, I picked up their most popular sheet mask (as well as Ainz/Tulpe's top selling mask) which is the Kurobara Kamen or "Black Rose Mask" sheet mask and I purchased their 3rd anniversary box during my New Years shopping. The packing of the Bihada Ichizoku Black Rose Mask isn't just black; the sheet mask itself is black. It contains moisturizing ingredients, such as artichoke essence, alpha arbutin (a skin whitening agent), and walteria indica, that brighten and soften the skin. All you have to do is wear the mask 5-15 minutes after cleansing your face. It stays on quite well and it's not too large. Despite my ultra sensitive skin, I didn't have an adverse reaction to the Black Rose Mask and I even think it might have reduced some of the redness from the sun and cold burn I got the day before. The mask definitely left my face soft and hydrated but essence that was left was sticky, even hours later. It was also difficult to unfold the mask before applying it to my face because it was thin and delicate, and the essence made it stick together . Still, it's a great mask and it's no wonder that so many women continue to purchase Bihada Ichizoku's products.

前にAinz/Tulpeに行った時に美肌一族で一番人気のシートマスク(それからAinz/Tulpeで一番売れているマスク)黒薔薇仮面シートマスクを手に入れ、お正月のバーゲンショッピングに行った時も3周年の記念ボックスを買いました。パッケージが黒いだけでなく、黒薔薇のシートマスクも黒です。肌にうるおいを与える材料が入っており、アーティチョーク葉エキス、α-アルブチン(オワイトニングする成分)、ワルテリアインディカ葉エキスなどを配合して、明るく、ぷるぷるにします。顔を洗った後、マスクを5−15分だけ付けます。とても敏感肌ですが、黒薔薇仮面は全く問題なかったうえに、太陽や冷風で焼けたばかりの肌の赤みが少し良くなったかもしれません。肌は柔らかくてぷるぷるしましたが、何時間たってもマスクから残ったエッセンスでベタベタしていました。薄くて繊細なので、そのベタベタしたエッセンスでマスクを広げるのが少し難しかったです。でも結構いいシートマスクだと思いますし、沢山の女性が次から美肌一族の物を買うのは不思議ではありません。

Monday 12 January 2009

Yojiya at Isetan


I went to Isetan's Shinjuku store to check out the latest products from Yojiya and the Yojiya cafe. Because they were only there for a limited time, it was incredibly crowded and I never had a chance to try out the cafe. Even the check out line was long and there were maybe ten different registers at the counter.

伊勢丹の新宿店へ、よーじやの新しい商品とよーじやカフェを試しに行きました。限定イベントだったので、とても混んでいてカフェには行けませんでした。レジの列もとても長くて、レジが10個ぐらいあったと思います。

Point makeup products, base makeup products, skincare products, tools, and many accessories were on display. Most women were interested in the oil-blotting paper ("aburatorigami") which is what Yojiya is most famous for and I picked up a small catalog of their makeup products to see what else they were offering.

ポイントメーク、ベースメーク、スキンケアの商品、ツールや色々な小物がありました。ほどんどの女性は油取り紙にとても興味津々で、私はよーじやの他の商品を見るためにメーク商品のカタログを手に入れました。




I bought a few items for friends and myself but I did not purchase any of their makeup products. I was interested in the new, wisteria-colored lip gloss but it was very sticky despite its pretty shimmer. (I think Lunasol's upcoming Lucent Purple lip gloss may be a better buy). The lip colors and eye shadows were very pigmented but there wasn't a color that interested me. The face powers looked quite beautiful and I would have loved to have one in "snow" or "ice," but sadly, I am allergic to some of their ingredients. I did pick up a face puff, however, and some yuzu oil-blotting paper.

友人へのお土産や自分に物を少し買いましたが、メーク商品は買いませんでした。ようじやの新しい藤色のリップグロスに興味がありました。綺麗に輝きましたがベタベタしました。(Lunasolのこれから発売になるLucent Purpleのグロスの方がいいかもしれません。)口紅やアイシャドウはとても鮮やかで発色も良かったですが、欲しい色はなかったです。フェイスパウダーは素敵で、雪の色と氷の色は特に好きでしたが、皮膚病でアレルギーがある原料が入っているので使えません。しかし、フェイスパフを買いまして、ゆずの油取り紙も買いました。



Yojiya's regular oil-blotting paper is like most oil-blotting papers you come across in Kyoto. They come in packs of thin sheets and are somewhat smooth compared to the thicker varieties. The Yuzu paper is even smoother, however. Sometimes oil-blotting paper can be a bit rough on the skin and leave it a little dry. The Yuzu keeps my face smooth and is much better than anything else I've ever tried. This is definitely my favourite oil-blotting paper ever and I highly recommend it to anyone interested.

よーじやの普通のあぶら取り紙は他の京都のあぶら取り紙と変わりません。薄いシートがパックに沢山入っていて、厚いシート類よりスムーズです。ゆずのあぶら取り紙は特に滑らかです。時としてあぶら取り紙は肌にはちょっとキツく、乾燥させます。でもゆずは逆に肌をスムーズにし、他のあぶらとり紙より全然いいと思います。これは私が一番好きなあぶらとり紙のひとつですので、是非お勧めします。

Even though I cannot use some of their products, I am very happy that Yojiya is still around. While there are other Japanese cosmetics companies producing traditional Japanese beauty products, few are as old and as extensive as Yojiya.

皮膚病で使えない商品はありますが、よーじやがあって嬉しいです。他にも日本の伝統的な化粧品のコスメ会社がありますが、よーじやほど歴史がある、商品がある会社はないです。

Friday 9 January 2009

Nivea Creamy Milk


The temperature recently dropped here in Tokyo and ever since I started using the heater, my arms and legs have been itchy like crazy. The Nivea lotion (Skin Milk light) I usually use during the warmer seasons just wasn't cutting it and I needed something new to take care of my dry skin. Instead of picking up the heavier version of the Skin Milk lotion, I decided to try Nivea's Creamy Milk body lotion which was just released.

最近東京の温度が下がってて、暖房をかけてから腕や足がかなり痒くなりました。暖かい季節にニベアのローション(スキンミルクさっぱりタイプ)を使いますが、もっとしっとりしたものが必要でした。スキンミルクのしっとりタイプを選ぶより、ニベアの新しいボディーローション、クリーミィミルク、を買いました。

The Creamy Milk body lotion contains shea butter and has a soft floral scent. One of the reasons why I use Nivea products is because they are usually fragrance-free, so I was disappointed to find that the new lotion had a floral scent that smelled a bit soapy. (I also wonder why they didn't mention the fragrance on the front of the product instead of on the back of the bottle with all the other small text.) Although floral scents can be nice, they usually don't work out very well. My skin is noticeably less dry and the shea butter has kept it smooth but I still regret choosing this new product over the heavier version of Skin Milk.

クリーミィミルクのローションはシアバター配合でやさしいフローラルの香りがあります。二ベアの商品をよく使う理由の一つは大体無香なので、新しいローションにフローラルで石けんっぽい香りが付いていると知り、がっかりしました。(なぜその香りのことをボトルの前面に書かないで、小さい文字で裏面に書いてあったのも不思議だと思います。)いいフローラルの香りがあると思いますが、大体上手くいかないと思います。しかし、肌は前より明らかに乾燥しなくなり、シアバターでなめらかになりました。でも、まだスキンミルクのしっとりタイプを買った方が良かったと思います。

Wednesday 7 January 2009

Maquillage Renewal

Shiseido's Maquillage has a very cool new website for their spring line:
http://what-m.com/

They have a bunch of new faces including one of my favourite model/actresses, Tsuchiya Anna, who also happened to be the original spokesmodel for Kose's Esprique before they added point makeup and became Esprique Precious.

資生堂のマキアージュは今年の春のコレクションのために新しいサイトを作りました:
http://what-m.com/

ニューフェイスが出ていて、私の好きなモデル・女優さん、土屋アンナも出ています。彼女はコーセのエスプリークの元モデルでポイントメークを追加してEsprique Preciousになる前でした。

I currently use Maquillage's Shiseido Maquillage Sparkle Contrast Eyes regularly and I absolutely love it. It's simple, natural-looking, and the tools and instructions make it easy to apply. I also used to wear their mascara from when they first launched their line and I believe it was of high quality. To be honest, I wasn't all that interested in their upcoming line but after seeing their products on different faces, I'm a bit curious about their shadow palettes and lipstick.

今もマキアージュのスパークルコントラストアイズをほとんど毎日使っていて、とても気に入っています。とてもシンプルでナチュラル、それからツールや説明で簡単に付けたりできます。最初にマキアージュが出た時にマスカラを使っていて、確かに良い質でした。実は、今年の新ラインアップにあんまり興味がなかったのですが、このサイトに載っているように、色々な顔に色々な商品を使っているのを見て、シャドウやリップに興味が出てきました。

Yojiya Minature Set


While at Tokyo Hands, I happened upon a Kyoto-themed miniature set from a collection called, "Kyoto ni Koishiteiru" ("I Love Kyoto") by the miniature company Re-Ment. Re-Ment carries many miniatures ("puchi petites"), including ones of products from cosmetics companies like Anna Sui and Stila. When you buy miniature sets (individually), you cannot actually choose the set you want from the collection. Not knowing what set you bought until you open the box is part of the fun. I was hoping for the Japanese Sweets set or the Pleased to Meet You maiko set but I was pleasantly surprised with the Japanese Cosmetics set, which is actually based on Yojiya Cosmetics.

東急ハンズでおもちゃ会社リーメントの「京都に恋している」コレクションの京都をテーマにしたミニチュアセットを発見しました。リーメントは色々なミニチュア(ぷち)を出していて、アナスイやスティラコスメ会社の商品のミニチュアもあります。ミニチュアのセットを別々で買うと、コレクションのセットを選んだり出来ません。箱を開けるまで何が出るか分からないのは一つの楽しみです。私ははんなり和菓子おたのもうしますウのセットが欲しかったのですが、和のコスメで京美人よーじやのコスメ商品が当たりました。


Yojiya is a well-known, traditional Japanese-style make up and skincare company based in Kyoto. It was founded over a century ago and their first product, which happens to be their most popular product, was oil-blotting paper. (You can read more about the company's history at on their web page.) Yojiya's main store is always full of tourists looking for gifts to take home to their friends. I once received oil-blotting paper and a cute mirror from Yojiya as a gift and I highly recommend their products if you are looking for Japanese or Kyoto-specific souvenirs. I cannot comment on the quality of the products because I've only regularly used the blotting paper and don't remember testing out their other products, but the craftsmanship of their tools is excellent and part of Yojiya's appeal is their traditional Japanese packaging. They have several locations in Kyoto, some conveniently located next to popular tourists spots (Kinkakuji, Gion). However, the only locations outside Tokyo are the Haneda, Narita, and Kansai airport. You can also purchase their products through catalog or the internet.

よーじやはとても有名な、京都にある伝統的な和風メークやスキンケアの会社です。約百年前に創業し、初めの商品はあぶらとり紙で一番人気商品です。(もっとよーじやの歴史を知りたかったら、ホームページを見てください。)よーじやの本店はいつもお土産探しの観光客で満杯です。私も友達からよーじやのあぶらとり紙と可愛い鏡をもらったことがありますので、和風や京風なお土産を探している方にはよーじやの商品はとても良いと思います。あぶらとり紙以外にはあんまりよーじやの商品を使ったことがなく、お店で試した商品もあんまり覚えていませんが、ツールの職人技能は素晴らしく、やはりよーじやの強みは伝統的な和風デザイン。 京都では色々なお店がありますし、人気の観光スポット(金閣寺や祇園など)の近くにもあります。残念ながら、京都以外では羽田空港、成田空港、関西空港にしかありません。ですが、通販カタログやインターネットからも手に入れられます。

PS- It just so happens that the Yojiya cafe will be on the 7th floor of the Shinjuku Isetan from today till the 12th.

PS- 実はよーじやカフェは伊勢丹新宿店の7階で期間限定発売しています。今日から12日までです。

Tuesday 6 January 2009

Bijin Maki Curler


At Ainz/Tulpe, I bought several Bijin Maki hair rollers by the beauty and goods company Lucky Trendy, including a hair clip (the raspberry-colored clip at the bottom of the picture on the left) to style side-parted bangs. The rollers are very easy to use. All you have to do is roll your hair into the rollers while your hair is still wet, blow dry, and then gently take the rollers out. The blow drying will heat the aluminum in the rollers, allowing them to act as hot curlers. The instructions suggest you should change your hair dryer to the cold setting and go over your hair again (after your hair has dried) to make the curls last longer. If you have the time, you can even allow your hair to air-dry in the rollers, instead of using a blow dryer. The rollers are light so they won't pull down on your hair and the "one-touch tape" will hold your hair without the aid of a clip. The hair clip for the bangs is even easier. Just put in the clip, dry, and then take it out.

Ainz/Tulpeではラッキートレンディーというビューティー&グッズ会社の美人巻きカーラーと前髪をセットするクリップ(写真一番手前、ラズベリー色のクリップ)を買いました。カーラーの使い方はとても簡単。髪を濡らしたまま、カーラーに巻いて、ヘアドライヤーで髪を乾かして、それからカーラーをゆっくり外すだけ。カーラーの中のアルミはドライヤーの熱でホットカーラーとして働きます。説明書によると髪が乾いたら、ドライヤーを冷風にしてまた髪にドライヤーをかけるとカールがもっとしっかり長持ちするらしいです。もし時間があれば、ドライヤーを使わないでそのまま髪を乾かしてカールを作ることも出来ます。カーラーはとても軽いので落ちにくいし、ワンタッチテープなのでピンなしで巻きを留めることができます。ヘアクリップはもっと簡単です。クリップではさみ、乾かしてから外すだけです。



Although I have long, somewhat smooth and straight hair that is extremely stubborn and difficult to style, the rollers worked to an extent. After my hair dried and I took the rollers out, my hair had soft curls and waves. The look was very natural. Hair spray is necessary to keep the curls so you will have to invest in some hair products if you plan to use the rollers. My hair came undone right away when I forgot to use hair spray. Hair clips are unnecessary but I'm glad I purchased some because a little bit of hair did come loose as I was blow drying. If you don't pull the rollers straight out, your hair can get tangled in the bristles, as well. It's a bit like using a rounded hair brush. I wouldn't recommend the curlers to anyone looking for tight curls but if you want natural-looking waves and some curl, and don't want to spend much time on your hair, I suggest trying out the rollers. (They especially work well for the current Japanese hair styles and trends for women.) They are about 300-400 yen a pair. The hair clip for bangs worked nicely and I'm glad I purchased it.

私の髪は結構長く、いくらかスムーズでストレート、そしてとても頑固でスタイリングしにくいですが、カーラーは結構効きました。髪が乾いてカーラーを外した後、ソフトなカールやウェーブが出来ました。とてもナチュラルな感じでしたが、やはりヘアスプレーが必要で、カーラーを使うならスタイリング用品を買わないとだめです。私はスプレーを付けるのを忘れたので、すぐにカールがなくなりました。ヘアピンは必要ないですが、ドライヤーを使うとカーラーから少し髪が外れたりするので、カーラーのクリップを買っておいて正解でした。カーラーを外す時は、ちゃんとゆっくり、まっすぐ外さないと絡まってしまいます。ヘアブラシみたいです。もっとクルクルしたカールが欲しければお勧めしませんが、ナチュラルなウェーブで少しカールした感じが欲しい、それからあんまり髪に時間をかけたくなければ、カーラーを一度使ってみた方がいいと思います。(今の日本の女性のヘアスタイルやトレンドに特に合います。)カーラーは1ペアで300−400円くらいです。前髪美人クリップは結構上手にスタイルできるので、買って良かったと思います。

Sunday 4 January 2009

Cute Goods


Ainz/Tulpe was having a sale on odeko coolers (cooler packs for your forehead) and I purchased one that came in a super cute, kitty headband. All you have to do is take out the gel pack from the kitty pouch, keep it in the refrigerator for at least two hours, put it back into the pouch and wear the headband. It's great for headaches, migraines, and fever. SHF Industries, the company that designed the headband, carries all sorts of cute beauty items and zakka goods. (Learn about "zakka" at Squidoo.)

Ainz/Tulpeでおでこクーラーがセールになっていたので、とても可愛らしい猫のヘッドバンドクーラーを買いました。使い方はとても簡単で、ジェルパックをカバーから取り出し、冷蔵庫で2時間以上冷やして、また猫のカバーに入れて、ヘッドバンドを付けるだけです。頭痛、偏頭痛や熱にとてもいいです。このおでこクーラーをデザインした会社はSHF株式会社で、他にも色々な可愛いビューティーアイテムや雑貨グッズを作っています。



Another cute item I got this weekend was a Petit Fleur book cover at the Shibuya Loft. The bookmark came with a pretty key charm. Book covers are very popular in Japan as people often read books on the train to pass time, and the covers prevent damage and/or prying eyes during travel. Unfortunately, most of them are only made for the standard Japanese novel which is small. Most manga, textbooks, and foreign books are too large for the covers. I hope I can find a larger one for my other books.

この週末に手に入れた他の可愛いアイテムは、渋谷のロフトで買ったプチフルールのブックカバー。カバーに素敵な鍵のチャームが付いていました。日本人はよく電車に乗っている時に本を読むのでブックカバーはかなり人気です。ダメージから守ってくれるし、周りの目からも守れます。残念ながら、カバーは大体の物が日本の小説のサイズに合わせて作られているので、ほとんどの漫画や教科書、外国の本はカバーより大き過ぎます。もっと大きいブックカバーを見付けたいものです。

Saturday 3 January 2009

Happy New Year


Happy New Year!

明けましておめでとうございます!

I just got back from the New Year's sales. I purchased quite a few goods, including curlers, the latest Nivea body lotion, a Bihada Ichizoku sheet mask set (the third anniversary edition box) which includes lip gloss, a cute forehead cooler pack, and two beautiful hair accessories from Complex Biz.

お正月のバーゲンから帰りました。色々な商品を買いました:カーラー、ニベアの最近発売されたボディーローション美肌一族のグロス付きシートマスクセット(3周年記念のボックスセット)、可愛いおでこクーラーとComplex Bizからとても素敵なヘアーアクセサリーの二つ。
Related Posts with Thumbnails