Friday, 27 February 2009

Rose of Versailles Beauty


Love Labo (Bihada Ichizoku) is not the only company using manga characters to market their products. Cosmetics company Creer Beauty has a whole line of makeup and skincare products called Berusaiyu no Bara (Rose of Versailles), based on Riyoko Ikeda's "The Rose of Versailes," quite possibly the most popular girls manga of all time. Each of their products is named after a character from the series and all of the packaging features artwork from the manga. Much like Bihada Ichizoku, Berusaiyu no Bara's most popular products are their sheet masks.

マーケティングには漫画を使うのはラブラボ(美肌一族)だけではないのです。コスメ会社クレアボーテはメークやスキンケアの商品に一番人気の少女漫画、池田理代子ベルばらをイメージした「ベルサイユのバラ」というブランドを出しています。それぞれの商品はベルばらのキャラクターの名前が付いていて、パッケージに漫画の絵を使っています。美肌一族と同じ、ベルサイユのばらの一番の人気商品はシートマスクです。


FANCL Lucent Face Powder in Hanamurasaki


Last week, FANCL's Limited Edition Lucent Face Powder Hanamurasaki and Face Powder case arrived in the mail. FANCL is a cruelty-free, preservatives-free, additive-free cosmetics company based in Japan with locations across Asia and an online store that ships internationally. FANCL also has a cosmetics line called Boscia in North America.

先週、FANCLの限定ルーセントフェイスパウダー花むらさきとフェースパウダーケースが届きました。FANCLは"cruelty-free"(動物実験をしていない)、防腐剤を使用していない、無添加の化粧品株式会社でアジア各国にお店があり、海外にもシッピングするオンラインストアもあります。北アメリカではBosciaというスキンケアブランドも持っています。

Because their products do not contain preservatives, antiseptics, disinfectants, petroleum surfactants, fragrance, coloring agents or mineral oil, FANCL is very friendly to those who suffer from atopic dermatitis, rosacea, and other skin conditions. The company is known for their integrity, incredibly clean factories, and affordable prices. They also sell supplements, food products, fashion goods and house ware items.

商品には防腐剤、殺菌剤、石油系界面活性剤 、香料、色料、鉱物油が入っていないので、FANCLはアトピー、ロザケア、色々な超敏感肌、肌病の方にやさしいです。会社は、その律儀さ、超衛生的な工場、そしてリーズナブルな値段で有名です。他にはサプリメント、食べ物用品、ファッショングッズやハウスウエアの商品も売っています。


The Lucent Face Powder in Hanamurakasi ("purple flower") is a fine, lavender powder with a very smooth texture that blends well into the skin. It is not drying nor irritating at all. In fact, it hardly feels like you're wearing any face powder. The powder applies sheer and has a faint hint of shimmer up close. It helped even my complexion and diffused some of the redness in my cheeks. For some, the results might be too subtle and the powder might be too light for darker complexions. But for me, it is one of the only face powders that isn't irritating.

ルーセントフェイスパウダーの花むらさきは細かい、ラベンダー色のパウダーでとてもスムーズなテクスチャーで肌に良く馴染みます。まったく乾燥させないし肌を刺激しません。フェイスパウダーを付けていることも感じさせません。パウダーは肌に付けるとシアーで近くでみるとほんのちょっとキラキラしています。私の肌をもっと均一化して、赤みも少し隠しました。人によっては効果が出にくいかもしれません。それからもっと黒い肌には明るすぎるかもしれません。でも私にとって、このフェイスパウダーだけは肌を刺激しません。

What I liked most about the product was the accompanying puff. It is incredibly soft and smooth and of high quality. It doesn't have that rough texture that can irritate your skin, nor does it have that unclean, heavy feeling that some of the softer puffs have. If the Lucent Powder doesn't interest you, I highly recommend getting your hands on the puff because it is excellent. I'm not sure whether this particular puff can be purchased separately from the face powder but FANCL does sell many individual makeup tools so stop by your local FANCL when you have a chance.

この商品で一番好きだったのは付いてたパフです。とても柔らかい上にスムーズでとても良い品質だと思います。肌を刺激するラフなテクスチャーもないし、良く柔らかいパフにありがちな、汚い感じや重たい感じもありません。ルーセントパウダーに興味がなくても、パフだけを手に入れることをお勧めします。フェイスパウダーと別売りしているかはわかりませんが、FANCLは色々な化粧ツールを売っているので、時間があったら近くのFANCL店に入ってみてください。

Thursday, 26 February 2009

Maquillage's Lasting Liquid UV Foundation Review


Maquillage's Lasting Liquid UV, like the Powdery foundation, is SPF25 PA++, comes in eight different shades, and is supposed to last at least 8 hours. The sample I received was OC02 and came with the Styling Keep Base UV and a sponge for application.

マキアージュラスティングリキッドUVはパウダリーのファンデーションみたいにSPSPF25 PA++で8色あり、それで8時間も持続するらしいです。貰ったサンプルはまたOC02でスタイリングケープベースUVとスポンジが付いていました。

Like before, the makeup base ended up drying my skin so after applying the liquid foundation, the dry patches on my cheeks became visible. The coverage was medium, perhaps a little lighter than the powder foundation, but still even and quite nice. Lasting Liquid UV was on the yellow side, though lighter than Lunasol's OC2 but perhaps not quite as smooth or hydrating. The real problem with both Maquillage's Lasting foundations is the makeup base that is suppose to accompany them. A different base would probably improve the performance of the foundations. I am pleased, however, with how Maquillage has recognized the need to expand their foundation shades to accommodate different skin tones but I wish they could consider adding more PK shades. 4,200 yen, sponge not included.

前と同じようにメークベースが肌を乾燥させたので、ファンデーションを付けた後にほっぺたの乾燥が目立ちました。カバー力がミディアムでパウダーより少し軽かったかもしれませんが均一で良かったです。ラスティングリキッドUVはちょっと黄色でルナソルのファンデーションより明るいですが、ルナソルほどなめらかで潤いを与えなかったです。マキアージュのラスティングファンデーションの問題は、やはり一緒に使うメークベースです。他のメークベースを使ったらファンデーションがもっと良くなると思います。でもマキアージュが色々な肌のトーンがあると分かってくれたことが良いと思います。ただPKの色をもっと出して欲しいです。4,200円、スポンジは別売りです。

Maquillage's Lasting Powdery UV Foundation Review


Maquillage has released two new "Lasting" foundations for this spring: the Lasting Powdery UV and Lasting Liquid UV. Both foundations are SPF25 PA++ and should last at least eight hours before wearing off. The foundations come in eight different shades: BO (Beige Ochre)00, BO10, BO20, OC (Ochre)10, OC20, OC30, and PO (Pink Ochre)10.

マキアージュは春のために新しい「ラスティング」ファンデーションを2つリリースしました:ラスティングパウダリーUVとラスティングリキッドUV。両方もSPF25 PA++で8時間もくずれないらしいです。ファンデーションは8色あります: BO (ベージュオークル)00, BO10, BO20, OC(オークル)10, OC20, OC30, and PO (ピンクオークル)10です。

The Lasting Powdery UV sample I received came in OC02 which seems to be the standard sample color. Unfortunately, I'm probably closest to a BO00. The sample also came with the Styling Keep Base UV makeup base which is SPF24 PA++ and designed for all-year-round use. The base is a pink lotion that helps smooth the skin for foundation application. However, it actually dried my skin a bit and negatively effected the performance of the foundation. It also had a strong powdery fragrance.

貰ったラスティングパウダリーUVのサンプルはスタンダードのサンプル色OC02でした。残念ながら自分に一番近い色はBO00です。サンプルにどんな季節でも使えるスタイリングケープベースUV SPF24 PA++も付いていました。スタイリングケープベースはピンクのローションで、ファンデーションのために肌をなめらかにするものです。でも私の肌を少し乾燥させて、それはファンデーションのパフォーマンスに悪影響を及ぼしました。それから強いパウダー用の香りが付いていました。

The Lasting Powdery foundation applied evenly but the dry patches on my skin were evident, probably due to the makeup base. The OC02 was actually lighter in color than Lunasol's OC2, though still a bit orange-yellow, and provided medium coverage. The lasting power was quite good and the powder was fine but not quite up to the quality of Lunasol's foundation. However, Maquillage's foundation is more affordable than many department store brands and comes in more shades and skin tones. 3360 yen, case and sponge not included.

ラスティングパウダリーファンデーションは均一に付けられましたが、肌の乾燥した部分が目立ちました。多分メークベースの問題です。OC02は実はルナソルのものより明るいものでしたが、少しオレンジっぽい黄色でした。カバー力はミディアムだと思います。確かにくずれたりしなかったですし、パウダーが細かくて良かったです。ルナソルほどの質ではないですが、マキアージュのファンデーションの方が安くて色々な肌色やスキントーンがあります。3360円、ケースとスポンジは別売りです。

Wednesday, 25 February 2009

Maquillage Base Makeup Collection


Last Saturday, Maquillage released their spring base makeup collection. I thought I would share scans from their pamphlet. I will be reviewing their new foundations in the following entries to come.

先週の土曜日にマキアージュは春のベースメークコレクションをリリースしました。パンフレットを紹介します。これから先、ブログのエントリーで新しいファンデーションのレビューを書きます。



Tuesday, 24 February 2009

Maquillage Oil Blotting Paper


A couple of weeks ago I received Maquillage's oil blotting paper pack. There are two different types of Oil blotting paper ("aburatorigami"). There is the thick, hard type such as Shiseido's Pureness oil-control blotting paper, and then there is the thin, soft type more common among Kyoto brands, such as Yojiya. The Maquillage oil blotting paper is of the soft, thin variety. While thin oil blotting paper tends to be more smooth and gentle on the skin, it also tears easily. Maquillage's paper is surpringly sturdy and has the same level of quality as Yojiya's reknown blotting papers. I'm not sure exactly how many sheets are in the pack but I'm estimating there are about 100 sheets.

2週間ぐらい前にマキアージュのあぶらとり紙を貰いました。あぶらとり紙には大体2類あります。1つは厚いくて硬いタイプで(例えば資生堂のピュアネスのオイルコントロール紙)もう1つは京都で多い、よーじやに使われている薄くて柔らかいタイプです。マキアージュのあぶらとり紙はソフトで薄いタイプです。薄いタイプのあぶらとり紙は大体スムーズで肌に優しいですが、簡単に破れます。ですがマキアージュの紙はびっくりするほど耐久性があってよーじやの人気あぶらとり紙ぐらい良いものです。1つのセットに何枚入っているか分かりませんが、多分100枚ぐらい入っていると思います。

Maquillage Eyelash Curler


I had been using the same Shiseido eyelash curler for years and the metal was wearing out. Replacing the rubber edge again just wasn't going to cut it. While looking for a new curler at the drugstore, I happened upon Maquillage's Edge Free Eyelash Curler. I couldn't decide between purchasing another (regular) Shiseido curler or Maquillage's, so I asked the woman working at the counter what she thought was best. She told me I should go with the Maquillage curler since it's more suited for larger eyes with lots of lashes, and that it will catch all of my lashes, including the ones in the outer corners. She was right. While I had to curl my lashes in several parts and use a separate, mini curler for my outer lashes when using the regular Shiseido curler, the Maquillage curler catches all of my lashes quite well. It also does a better job of curling them even though they are thick and stubborn. If you have big eyes and thick lashes, I highly recommend the Maquillage curler. If you have smaller eyes and thinner lashes, the Shiseido curler would probably be a better choice. I still use an electric eyelash curler in addition to a regular curler since my lashes won't stay curled otherwise, but Maquillage has made curling them so much easier.

長年、同じ資生堂のアイラッシュカーラー(ビューラー)を使っていたので古くなり、メタルが少し折れたりしていました。ただゴムをまた替えるだけというわけにはいかなくなったのです。薬局で新しいカーラーを探していたら、マキアージュエッジフリーアイラッシュカーラーを発見しました。普通の資生堂のカ―ラーを買うか、マキアージュのを買うか悩みまして、カウンターの女性に聞いてみました。「目が大きくてまつ毛が多いので、マキアージュの方をお勧めします。目尻のまつ毛までちゃんとカールしますよ。」と言いました。その質問をして正解でした。資生堂のカーラーを使っていた時、いつもいくつかの部分に分けてまつ毛をカールして、目尻のまつ毛をカールするためはミニカーラーも使っていましたが、マキアージュのカーラーはちゃんとまつ毛の全部、目尻もカールします。また、まつ毛が太くて頑固なのに、資生堂のよりもしっかりカールします。目が大きくてまつ毛が太い方にはこのマキアージュのエッジフリーアイラッシュカーラーをお勧めします。目がちょっと小さく、まつ毛が細い方には資生堂のカーラーの方が合うと思います。普通のカーラーを使った後にもまだエレキのアイラッシュカーラーを使っていますが(使わないとまつ毛がカールのままキープしませんので)、マキアージュのおかげでもっとカールしやすくなりました。

Monday, 23 February 2009

Maquillage Nail Care


There are two nail care items in Shiseido's Maquillage point makeup line: the Nail Esthelist (pink) and the Nail Protect & White (white). Although pink in the bottle, the Nail Esthelist is an oily essence that applies clear and used to treat dry, brittle nails. After applying the product, you should gently massage the outer edges of your nails, making small circles while lightly rubbing the liquid in. My nails were left both smooth and shiny after I used the Esthelist. Because the Nail Esthelist is clear and not an actual nail polish, those (men especially) who are too shy to wear nail polish protectant can use it to protect and care for their nails without having to feel embarrassed about it. The essence also has a pleasantly sweet, non-chemical smell.

資生堂のマキアージュのポイントメイクアップラインには2つのネイルをケア&プロテクトするものがあります:ネールエステリストとネールプロテクト&ホワイトです。ボトルの中はピンク色ですが、ネールエステリストを爪に付けると透明で、二枚爪、乾燥した爪をトリートメントします。エステリストを付けた後、小さい円を描くように美容液で爪の周りを軽くマッサージします。エステリストを使うと、爪は滑らかになりツヤが出ました。ネールエステリストはネイルカラーやコートではなく、クリアな美容液なのでネイルのケアをしたいけど、ネールポリッシュを使うのが恥ずかしいという方(特に男性)には、恥ずかしくなく使えます。美容液もとても良く、ちょっと甘い香りですが全く薬品のような香りがしません。

The Nail Protect & White is a nail polish that protects, reinforces, and strengthens. It leaves a pearly white but mostly transparent finish that helps hide yellow in the nails while still leaving them looking natural. While it can be worn alone, the Protect & White can also be used as a base coat for other nail polish. I've been wearing the protectant by itself and my nails look clean, healthy, and shiny. Both the Nail Esthelist and Nail Protect & White are about 1000 yen each and can be purchased at any beauty shop or drugstore carrying Maquillage.

ネールプロテクト&ホワイトは爪を守り、折れや割れを防ぎます。白いパールようなクリアなものですが、爪の黄色さを白くして、ナチュラルな感じに仕上げます。単独で使えるし、ネイルカラーのベースコートとしても使えます。私は単独で使っていますが、爪は綺麗で健康的に見えて、ツヤがあります。ネールエステリストとネールプロテクト&ホワイトも約1000円ぐらいずつでマキアージュを扱っている化粧品のお店や薬局で売っています。

Friday, 20 February 2009

Maquillage Nail Tools


In addition to blushes and eye shadows, Shiseido's Maquillage carries their own makeup tools. The Diamond Nail Shaper comes in two types: a straight type and a round type. The straight type is a typical nail file with a stylish round handle. The round type pictured here has a rounded edge to help shape the nail. Although it takes getting used to, the round shaper is quite good at shaping and files very well.

チークカラーやアイシャドウ以外に、資生堂のマキアージュは色々なメークツールを出しています。ダイヤモンドネイルシェイパーは2種類あります:ストレートタイプとラウンドタイプ。ストレートタイプは普通のネイルやすりでスタイリッシュな丸いハンドルが付いています。写真に写っているラウンドタイプは爪の形を簡単に整えるためにカーブのあるエッジがあります。少し慣れないとだめですが、慣れるとラウンドのシェイバーは綺麗にシェイプするうえに、良く爪を磨ぎます。


Another one of the nail tools is the Nail Polisher. The nail polisher is your typical nail polishing, buffer tool where the grey surface is used to even out and smooth the nail and the pink surface is used for shine. What makes Maquillage's Nail Polisher unique is that it has a handle. This makes it easier to use and control. The polisher can also be removed from the handle and replaced with a new one once it wears out. And the Nail Polisher comes with a cover to protect it when you're not using it. The design of the Nail Polisher handle is very modern and chic, making it a nice accessory to add to your makeup tool collection. Although they are not known for their nail care items, Maquillage carries an excellent set of tools to help keep your nails clean and beautiful.

他のツールにはネイルポリッシャーがあります。ネイルポリッシャーは普通の爪磨きみたいに、グレーの面で爪をなめらかにして、ピンクの面でツヤを与えます。ですが、マキアージュのネイルポリシャーは他と違ってハンドルが付いています。ハンドルがあって、もっと簡単に、上手く使えます。ポリシャーもハンドルから取り外すことが出来て、新しいものと交換できます。カバーも付いているので、ポリシャーを使ってない間に劣化を防げます。ネイルポリシャーのデザインはとてもモダンでシック、コスメのコレクションにいいアクセサリーです。ネイルアイテムは有名ではないですが、マキアージュのネイルツールは結構良い物で、ネイルを綺麗にケアします。

Thursday, 19 February 2009

Facial Yoga with Fumiko


Facial Yoga instructor Fumiko Takatsu appeared on last week's episode of OneēMANS . She introduced facial exercises combined with traditional yoga postures to tighten the face and strengthen muscle. According to Fumiko, we only use 20% of our 60 different facial muscles which is why our face begins to sag as we age. By doing simple facial exercises daily, you can reduce neck fat, add more symmetry to your face, and slow down the aging process.

フェイシャルヨガの先生、高津文美子は先週のおネエ★MANSに出ました。顔をリフトアップし、表情筋を強くするためのフェイシャルエクササイズとヨガポーズのコンビネーションを導入しました。文美子先生が言うには、私たちは60種類ある表情筋の20%しか使わないので、年を取ると顔がたるんでしまいます。毎日簡単なフェイシャルエクササイズを行うと、首の脂肪が減って、顔がもっと対称的になり、アンチエイジングになります。

What impressed me most with Fumiko was that, not only she did seem to lack a single ounce of fat on her face and looked quite youthful for her age, she was able to move all sorts of facial muscles that I didn't even know you could control. In addition to face-firming tools and how-to books, Fumiko has her own facial yoga DVD that can be purchased online or at health and beauty stores, such as Loft.

感動したのは、文美子先生の全く脂肪の無い小顔や若さより、全く動かせるとは思えないような表情筋を動かせることです。小顔にするツールや本に加え、文美子先生は自分のフェイシャルヨガのDVDを出しています。インターネットでも買えますし、健康・美容、またはロフトなどのお店で手に入れることができます。


The Facial Yoga DVD comes with a large, compact mirror so you can watch your facial expressions as you work out. The DVD is divided into 3 parts: 1. Facial Yoga 2. Facial Yoga Body Plus 3. Facial Yoga Let's Dance! The first part contains all of the basic facial exercises and lasts about 13 minutes. The second part, which is almost 15 minutes long, combines the facial exercises with traditional yoga poses and mat exercises. The final part combines facial exercise with yoga and standing exercises. I'm not sure why it's called Let's Dance! as it doesn't involve much dancing but it does require more body movement than the first two sections of the DVD. Altogether, the DVD is almost 50 minutes long.

フェイシャルヨガのDVDには、運動をしながら顔の表情を見ための大きいコンパクト鏡が付きます。DVDが3つのパートに分かれています: 1. フェイシャルヨガ 2. フェイシャルヨガ・ボディプラス  3. フェイシャルヨガ・レッツダンス! パート1は約13分でベーシックの顔エクササイズ、表情筋トレーニングだけです。次のパートは15分近く、顔のエクササイズをしながら伝統的なヨガのポーズとマットの運動をします。ラストのパートは顔のエクササイズとヨガと立ち運動。あんまりダンスが入っていないので、なぜ「レッツダンス!」と名付けたのか分かりませんが、パート1と2より身体を動かしたりします。DVD全体は50分くらいです。

The facial exercises may seem incredibly silly but that is what makes them fun. If they weren't silly, you would probably lose interest. My favourite facial yoga expression would have to be the "Yummy-Face" which reminds me of Fujiya's Peko-chan." The body movements and yoga postures are quite simple. If you've had some experience with yoga, the exercises are even easier to pick up. Although the DVD is very easy to follow, it could benefit from a glossary or a small pamphlet explaining the facial exercises in detail and what specific muscles they work. Sometimes the sound effects are a little annoying but otherwise, it is a nice product.

顔の表情がちょっと可笑しいかも知れませんが、それが楽しみです。可笑しくなかったら多分、興味なくなります。一番好きなファイシャルヨガ表情は、不二家ペコちゃんに似ている「おいしい顔」です。身体の動きやヨガのポーズはかなりシンプル。ヨガの経験がある方にはエクササイズをもっと簡単に覚えられます。フェイシャルヨガのDVDはとても分かりやすいですが、詳しい顔のエクササイズやどの表情筋を運動させているかを説明するグロッサリーやパンプレットがあった方が更にいいと思います。たまに効果音がちょっとイライラしますが、それ以外はとてもいい商品だと思います。

Although I only started the exercises a few days ago, I already think that my face is a little thinner and more symmetrical though this may be wishful thinking. Even so, I certainly feel my face and neck muscles working and I enjoy the exercises. Keep in mind, I do the full 50 minute facial yoga in addition to my daily 1 to 1.5 hours of exercise. Facial yoga is not body intensive and should be a supplement to and not replace your regular exercise. Fumiko also teaches classes in the US and Japan, although I imagine it is very difficult to reserve a spot due to her soaring popularity right now. The DVD is 3990 including tax.

数日前にフェイシャルヨガを始めましたが、もう顔が少し痩せて、前より対称的になったと思います。これはただの思い込みかもしれませんが、顔や首の筋肉が働いてることも感じていますし、エクササイズが楽しいです。ただし、私は50分のフェイシャルヨガの上に毎日1〜1.5時間の普通の運動をしています。フェイシャルヨガはそれほど身体にキツくないので普通のエクササイズの代わりではありません。いつもの運動と一緒にやった方がいいと思います。文美子先生は日本とアメリカでレッスンを行っていますが、今はとても人気者なので入りにくいかもしれません。DVDは税込3990円です。

Wednesday, 18 February 2009

50th Blog Post (50回目のブログエントリ)

☆It's my 50th blog post!☆

★50回目のブログエントリーです!★

At Loft in Marunochi, I purchased these "Heart Sheep" otedama (bean bags) from the gift, relaxation and lifestyle goods company, Honyaradoh. Sheep stuffed animals, pillows, and other goods are very popular right now. Honyaradoh carries all sorts of adorable products but I think their sheep items are the cutest.

丸の内のロフトではギフト、リラクゼーションとライフスタイルグッズの会社ほんやら堂のハートシープお手玉を買いました。今は羊のぬいぐるみ、枕や色々な商品がとても人気です。ほんやら堂は沢山の可愛いグッズを出していますが、羊のアイテムが一番可愛いと思います。

Tuesday, 17 February 2009

Maquillage Spring Collection Review


Last month, Shiseido's Maquillage released a line of lipsticks, lip essence, 5 eye palettes, individual cream and powder eye shadows, a compact for the shadows, and 4 blush-highlighter palettes for their spring makeup collection. So far, the spring collection has been an incredible success and Maquillage continues to be one of the most popular cosmetic brands in Japan.

先月、資生堂のマキアージュがリップスティック、リップエッセンス、5つのアイパレット、クリームとバウダータイプのシャドウ、シャドウのコンパクトと4つのチーク・フェイスカラーパレットを春のコレクションとしてリリースしました。今のところマキアージュの春コレクションは成功していて、日本のメークブランドとしてまだ人気が続いています。


Maquillage happens to be one of my personal favourite brands, as well. The products are of good quality and the packaging is sophisticated and mature. I recently received a sample of their new lip colors from Shiseido, and other Maquillage product samples from my beauty consultant, which I will review.

マキアージュは今自分のお気に入りのブランドです。商品は大体いい品質でコンパクトのデザインが大人っぽくて洗練されています。最近、資生堂からリップのサンプルをもらいまして、薬局の店員から他のマキアージュのサンプルを貰いました。


There are two different types of Moisture Rouge Lipsticks in Maquillage's spring Collection: a sheer type and a color-on type. Nine different colors were released in the sheer type while there are 12 new colors in the color-on lipsticks, six of which are "clear fit" colors. Clear fit colors are lipsticks colors that are more brilliant, pigmented and blend well . The sample included RS304, PK705 and PK316 in the sheer Moisture Rouge lipstick and PK372, RS724, and RD336 in the color-on type. RD336 is a clear fit color lipstick.

マキアージュの春のコレクションに登場したモイスチャールージュのリップスティックには2つのタイプがあります:シアータイプとカラーオンタイプです。シアータイプでは9色がリリースされて、カラーオンタイプは12色で、そのうちの6つは「クリアフィットカラー」です。クリアフィットカラーはもっと鮮やかな発色で唇に自然に馴染みます。サンプルにはRS304、PK705とPK316のシアーモイスチャールージュがありまして、カラーオンタイプのPK372、RS724とRD336も入っていました。RD336はクリアフィットカラーです。

RS304 and PK316 contain white shimmering particles while PK705 and PK372 contain very fine, yellow sparkles. RS724 contains a mix of white and yellow and RD336 contains just a hint of a medley, too. The colors I liked best were RS304, which is the lipstick Anna Tsuchiya wore for Maquillage's spring campaign, and RD336 which is the clear fit color. The sheer lipsticks were less pigmented than the color-on types but perhaps more shimmery. The color-on types were quite pigmented but still looked natural and not too matte. The Moisture Rouge lipsticks were very moisturizing and felt more like lip balm than actual lipstick. Overall, I would say that the quality was great. If you're looking for a shimmery, natural-looking lipstick, I would direct you to Maquillage.

RS304とPK316には白いキラキラが入っており、PK705とPK372にはとても細かい黄色い粉が入っています。RS724は白と黄色のミックスでRD336はほんの少しだけミックスが入っています。自分のお気に入り色はアンナちゃんがマキアージュのキャンペーンに使ったRS304とクリアフィットカラーのRD336です。シアーのリップはカラーオンと比べて発色しませんが(だから「シアー」と名付けていますし)、もっとキラキラしていました。カラーオンは結構発色してもナチュラルでした。モイスチャールージュはとても滑らかでリップスティックよりリップクリームみたいな潤いでした。品質はとても良いと思います。キラキラした、ナチュラルなリップを探している方にはマキアージュを勧めます。


The eye shadow palette sample I was given is the Eyes Creator (3D) in GY865. All of the palettes contain a highlighting base, a clear color, a shadow color, a flash color, and a cream liner. (Click on the above picture to get a closer look at how they are applied.) In the GY865 palette, the highlighting base is white while the clear color is light brown and shadow color is a dark brown. The flash color is a sparkly white, powder-base cream that adds more shimmer to your look when it is applied above the upper eyelid. The cream liner is black with fine, white particles. The clear color and shadow color are in fact, quite sheer and the overall look created with the palette is similar to what is produced with Maquillage's previous palette, the Sparkle Contrast Eyes in 2, except more shimmery. The highlighting base and cream liner have been improved, however. The sparkles in the highlighting base are fine and the liner is smoother and easier to apply. With these improvements, I am considering purchasing this palette but I am also interested in the other colors offered. The shadows, bases, and creams are also sold individually so you can create your own palette if none of Maquillage's palettes look attractive to you.

貰ったアイシャドウのパレットのサンプルはアイズクリエーター(3D)のGY865でした。パレットにはハイライトベース、クリアカラー、シャドーカラー、フラッシュカラーとクリームライナーが入っています。(パレットの使い方を見るには、上の写真をクリックをしてください。)G865のパレットには白いハイライトベースにクリアカラーはライトのブラウン、シャドーカラーはダークブラウン。フラッシュカラーはキラキラした白いパウダー状のクリームで、もっとキラキラ見せるために上まぶたに付けます。クリームライナーは細かいキラキラが入った黒です。クリアカラーとシャドーは意外と薄く、パレットで作るルックは前のスパークルコントラストアイズ2に近く、もっと輝いています。ですが、ハイライトのベースとクリームライナーが改良されています。ハイライトベースのスパ―クルがもっと細かくて、ライナーはスムーズでコントラストアイズより簡単に付けられます。この改良点でこの新しいパレットを買うかもしれませんが、他の色にも興味があります。シャドー、ベースやクリームも別々で売っていますので、マキアージュが出しているパレットが気に入らなかった場合でも自分のパレットを作ることが出来ます。

Saturday, 14 February 2009

Valentine's Day


;・.,・*;♡;*・,.・;
 Happy Valentine's Day
♥;*・,.:∴:.,・*;♥

Tuesday, 10 February 2009

Bihada Ichizoku Catalog


Many people have been expressing interest in Love Labo's Bihada Ichizoku. I thought I would share scans from their latest catalogue that I picked up at Loft over the weekend. Please remember to give credit if you choose to use the scans on your own website. I take time out of my day to scan and share these with you.

最近、ラブラボ美肌一族に興味のある方が多いらしいのでロフトで手に入れたカタログのスキャンをお見せしようと思いました。(私自身が時間を割いてスキャンをした画像ですので、この画像を使う場合はこのブログのURLなどを明記してください。)

The commentators in the catalog are: model Nica, hair and makeup artist Ogune, fashion and beauty producer YoshieWatanabe , and nail artist Michiko Matsushita.

カタログのコメンテーターはモデル仁香、ヘアメイクアーティストおぐねー、ファッション・ビューティープロデューサー渡辺佳恵とネイルアーティストの松下美智子です。

Sunday, 8 February 2009

Shiseido The Makeup Perfect Rouge in Fuchsia


On Friday, I also received Shiseido's Perfect Rouge lipstick in RS320 Fuchsia. While other makeup companies were putting out extensive spring collections, Shiseido The Makeup took a risky move and focused only on lip color, releasing 20 lipstick colors in a new lipstick line called the "Perfect Rouge." I think the move paid off.

金曜日にも資生堂のパーフェクトルージュリップスティックのRS320 Fuchsiaを手に入れました。他の化粧品会社が春コレクションを拡大して出している一方で、資生堂ザ・メーキャップはリスクを取って、1つのリップスティックライン「パーフェクトルージュ」の20色しかリリースしなかったのです。でもこれはいい動向だと思います。

The Perfect Rouge lipstick is smooth, creamy, and highly pigmented. It glides on like a dream and and stays on well. I didn't even moisturize my dry lips before applying the lipstick. RS320 Fuschia is a hot, blue-pink. I was a bit taken aback, at first, at how bold the color was because I wasn't expecting the lipstick to be so pigmented but I have come to love it. It is a trendy, chic color that still looks sophisticated in its own way, despite being so bright and perhaps a little flashy. I am someone who prefers a subdued, natural look but I feel perfectly comfortable in the color. I've been pairing it with Shiseido The Makeup Hydro-Powder Shadow in Green Exotique and it is stunning. I have always been a big fan of Shiseido. My first makeup products came from their counter and I continue to use their products today. But I am particularly pleased with this new, edgier direction Dick Page is taking the brand. It is bold and chic yet still very Shiseido.

パーフェクトルージュはとてもなめらかで、クリーミー、発色の良いリップスティックです。とてもスムーズに付けられますし、長持ちします。唇が乾燥していましたが、リップスティックを付ける前にクリームや潤いを与えるものを付けなくても問題なかったです。RS320Fuschiaは濃い、鮮やかなブルーピンクな色です。ここまで発色がよいとは期待しなかったので、最初は色があまりにも濃くてびっくりしましたが、今は大好きです。とてもトレンディー、シックな色で鮮明でちょっと派手でも洗練された色だと思います。自分はもっと和らいだ、ナチュラルルックが好きな方ですが、この色でも平気です。資生堂のザ・メーキャップのハイドロパウダーシャドウのGreen Exotiqueと一緒に使っていてとても魅力的だと思います。昔から資生堂のファンで、一番最初の化粧品も資生堂のカウンターからのものでしたが、Dick Pageがブランドをこの新しい、エッジの効いた方向性にもってきているのは良いことだと思います。大胆でシックですが、まだとても資生堂らしいです。

Shiseido The Makeup Hydro-Powder Eye Shadow in Green Exotique


Along with SUQQU's new shadow last Friday, I got Shiseido The Makeup's Hydro-Powder Eye Shadow in H7 Green Exotique. It is a cream-type shadow that transforms into a powder-type shadow after application. I have used cream-based shadows before, such as Stila's Smudge Pot, but the Hydro-Powder shadow is by far the best that I have ever come across. It didn't crease, cake, or smudge. The lasting power was great and the shadow was highly pigmented. A little goes a long way and if you are not careful, you might end up putting on too much. The accompanying sponge-tip is smooth and soft and comes in a case. Green Exotique is indeed exotic and absolutely beautiful. It is a bright green that can work well for any skin color. I've been pairing the shadow with Shiseido The Makeup's new Perfect Rouge Lipstick in RS320 Fuchsia for a very spring-summer, almost tropical look. The Hydro-Powder Eye Shadow is definitely my favourite makeup product so far this year.

SUQQUの新しいシャドウと一緒に資生堂ザメーキャップハイドロパウダーアイシャドーのH7 Green Exotiqueも手に入れました。クリームタイプのシャドウですが、目に付けた後にパウダー状になります。クリームタイプのシャドウは使ったことがありますが(例えばスティラのSmudge Pot)、ハイドローパウダーは今まで使ったものの中で一番いいです。全くムラにならなかったですし、固まらず、それから色移りもしなかったです。とても長持ちでかなり良く発色します。少ししか必要ないので逆に付け過ぎてしまいやすいです。柔らかいスポンジティップのツールも付いていて、ケースもあります。Green Exotiqueは本当にエクゾティックな色でとても美しい。明るい緑でどんな肌色にも綺麗に出ます。最近は資生堂ザメーキャップの新しいパーフェクトルージュリップスティクのRS320Fuschiaと一緒に使っていて、とても春・夏な、トロピカルルックです。ハイドロパウダーは今年の一番気に入っているメークアイテムです。

Saturday, 7 February 2009

SUQQU Contour Shadow EX-02 Kasumizakura Review


On Friday, I acquired SUQQU's new Contour Shadow in EX-02 Kasumizakura (misty cherry blossom). I'd never purchased a contour shadow before but as soon as I saw photos of SUQQU's limited edition Kasumizakura in MAQUIA, I had to have it. The shadow is applied to the eye bone region to highlight and "contour" the eyes. However, depending on the shade, I think that it can also be used as a blush.

金曜日に予約してあったSUQQUコントゥアシャドウEX-02霞桜を手に入れました。今までコントゥアシャドウは買ったことがなかったのですが、MAQUIAでSUQQUの限定品霞桜の写真を見た時、絶対に手に入れないとダメだと思いました。シャドウは眉骨に付けて、目をハイライトそして「コントゥア」します。色によっては、チークに使ってもいいと思います。

The contour shadow contains a mix of contour pearls and clear-pink pearls with the faintist hint of a glimmer. The Kasumizakura shade is a very pale pink, almost white, and mostly likely will not show unless you have light skin. The shadow diffused the redness on my face and gave it a bit of an air-brushed look. The brush that came with the shadow was very soft although the shadow wouldn't really stick to it. The powder itself was fine and blended well into my skin. If you are going for a more polished look, the contour shadow might be the product for you. There are five different shades available and I only recommend EX-02 Kasumizakura for very pale skin.

コントゥアシャドウはコントゥアパールとピンクのクリアパールが入っていて、かすかな光沢があります。霞桜の色はとても薄く、白に近いようなピンクでかなり明るい肌の方でないと見えないと思います。シャドウが赤みを拡散させて、エアブラシしたようなルックに出来ました。付いてたブラシもとても柔らかかったです。ただシャドウはあんまり上手く付かなかったです。でもパウダー自体が細かいので肌に馴染みました。もっと艶やかなルックを目指している方にはコントゥアシャドウがいいかも知れません。色が5つあり、EX-02の霞桜はとても白い肌にしかお勧めしません。

Thursday, 5 February 2009

SUQQU SAKURAKAGE Spring Collection 2009


Tomorrow, SUQQU's breathtaking spring point makeup collection "Sakurakage" will be released in Japan. SUQQU is a high-end cosmetics brand focusing on the concept of elegant, mature, "wa" (traditional Japanese-style) beauty. In addition to Japan, Suqqu has counters in Thailand and England. For this year's spring makeup collection, Suqqu makeup creator Seiko Ikawa chose the theme of the delicate and ephemeral cherry blossom.

明日、SUQQUの息を飲むような春ポイントメイクコレクションが日本でリリースされます。SUQQUは高級コスメブランドでエレガント、大人な和風ビューティーをコンセプトとして使っています。日本以外にもSUQQUはタイとイギリスにカウンターがあります。今年の春コレクション、ブランドのメイクアップ クリエイターの井川成子さんが「桜春影」、優美な短命の桜をテーマとして提案しました。



In the spring point makeup collection:
-Contour Shadow in EX-01 Harezakura (limited supply), 01 Sakuragumo, 02 Sakurabae, EX-02 Kasumizakura (limited supply), and 03 Sakuragasane.
-Blend Eyeshadow Palette in 09 Koju, 10 Sakuragi, and 11Wakagi.
-Dual Eyeshadow in EX-01 Ryokushi (limited supply) and EX-02 Kushi (limited supply).
-Eyelid Base Clear.
-Blend Lipstick in 15 Senka, 16 Mizuka, 17 Maizakura, 18 Saebana, and 19 Tsuyazakura.
-Lip Liner Pencil in 09 Haruoto, 10 Sakurazome, and 11 Sakuragasa.
-Nail Polish in 31 Hinazakura and 32 Sakurayuki.

春のポイントコレクションには:
-コントゥシャドウの EX-01 晴桜(限定品)、01 桜雲、02 桜映、EX-02霞桜 (限定品)と03 桜重。
-ブレンド アイシャドウの 09 古樹、10 桜樹と11 若樹。
-デュアル アイシャドウの EX-01 緑枝(限定品)とEX-02 空枝(限定品)。
-アイリッド ベース クリア 。
-ブレンド リップスティックの 15 染華、16 瑞華、17 舞桜、18 冴華と19 艶桜。
-リップ ライナー ペンシル カートリッジの 09春音、10 桜染と11 桜笠。
-ネイルカラーの 31 雛桜と32 桜雪。

I have a limited edition contour shadow on hold and I am very excited.

限定品のコントゥシャドウを予約しているのでとてもわくわくしています。

Tuesday, 3 February 2009

Ferzea HA Cream


Shiseido's Ferzea HA Cream is a medicinal cream for dry, irritated skin and keratosis on the fingers and heel. It has a mix of urea (20%), vitamin E, dipotassium glycyrrhizinate and sodium hyaluronate. Like most ferzea products, it contains no artificial dyes or fragrance.

資生堂のフェルゼアHAクリームは手指のあれ、ひじ、ひざ、かかとの角化症のための薬用クリームです。尿素(20%)、ビタミンE、グリチルリチン酸二カリウムとヒアルロン酸ナトリウムが配合されています。他のフェルゼア商品みたいに無香料&無着色です。

The cream is light, dries quickly and acts right away. It left my fingers smooth and wasn't nearly as greasy or sticky as Ferzea's Hand Veil. However, I noticed that the fingers on my left hand occasionally stung or itched after using the cream and I wonder if it was a reaction to the urea. The cream also didn't last as long or protect my skin from water as well as Hand Veil did, although each cream serves a different purpose. HA cream is for spot-treatment while Hand Veil is for general use on the hands and body. If you suffer from keratosis, HA might be the short term solution for you while Hand Veil would better serve those with eczema. The retail price for Ferzea's HA is 1680yen without tax.

クリームはさっぱりしていて、すぐに乾いて効きます。指はサラサラになり、フェルゼアのハンドベールほどべたつきませんでした。でも、クリーム使った後時々左手の指がヒリヒリしたり、痒くなりしたので、もしかしたら尿素のせいかもしれません。HAクリームもハンドベイルほど長持ちしなかったですし、水から守ってくれなかったです。でもクリ—ムはそれぞれの用途に合わせて使うものです。HAはスポットトリートメントのものでハンドベールはもっと手や身体の具体的に使う物です。角化症の問題がありましたら、HAは短い期間にいいかもしれません。また、ハンドベールはアトピーの人に効果的です。フェルゼアのHAクリームは税抜きで1680円です。

ITS'DEMO Noble Eclat Palette in Brown


In addition to carrying makeup products from Revlon, Susie NY, Fiberwig and many other cosmetic companies, ITS'DEMO puts out its own makeup. This season, ITS'DEMO released a line of eye palettes and a blush and eye palette called "Noble eclat." The Noble eclat eye palette contains 5 eye shadows, 3 highlighters and comes in three different shades: Brown, Pink Silver, and Bordeaux Gold. The Noble Eclat Blush and Eye Palette comes in one color and features two different blushes and six eye shadows. Since I was looking for something earthy and green in particular, I purchased the Brown Noble Eclat Eye Palette.

Revlon、 Susie NY、 Fiberwigや様々なコスメ会社の化粧品をお店で売っていますが、ITS'DEMO自分のメークを出しています。今シーズンITS'DEMOは「ノーブルエクラ」というアイパレットとブラッシュアンドアイパレットのラインをリリースしました。ノーブルエクラアイパレットにはシャドウ5つとハイライト3つが入っており、3カラーあります:ブラウン、ピンクシルバーとボルドゴールド。ノーブルエクラのブラッシュアンドアイパレットにはブラシ3つ、シャドウ6つが入っていて、カラーは一つしかないのです。アーストーン、特に緑が入っている物を探していたので、ブラウンのノーブルエクラアイパレットを買いました。


While the shadows look beautiful in the case, they are a bit rough and somewhat sheer, though comparable to Kanebo Kate and Shiseido's Majolica Majorca's more recent eye palettes. They have a slight shimmer to them and the lightest colors, the highlighters and golds, seem to perform the best. The green was actually darker upon application and not as stunning as it looked in the case. The wine colored eye shadow was more of a brown and less brilliant. The lasting power was typical of most drug store eye shadows. The case is quite lovely and what drew me to the palette in the first place so it's unfortunate that the shadows are not as wonderful. Still, the palette only cost 890 yen so I am not that disappointed. ITS'DEMO got the colors and the packaging right. They just need to work on the performance of their eye shadows.

ケースはとても綺麗に見えましたが、シャドウはちょっとラフで薄かったです。でもカネボウケイトと資生堂のマジョリカマジョルカの最近のパレットに近いです。少し輝きがあって、明るい色、特にハイライターと金色のシャドウが良かったです。ですが、付けると緑が濃く、ケースに入ったままで見るほど美しくなかったです。ワイン色したシャドウももっと茶色っぽく、それほど綺麗ではありませんでした。普通のドラッグストアのメークと同じくらい長持ちしました。ケースのデザインはとても可愛いのでシャドウがそれほど良くなかったのは残念。でもたったの890円だったので、それほどがっかりしていません。ITS'DEMOはいい色とパッケージを選んでいたので、シャドウのパフォーマンスをアップすればいいものが出来ると思います。

Monday, 2 February 2009

Charley Hot Milk Bath


At my local ITS'DEMO yesterday, I purchased two Charley bath additives and a Noble Eclat palette. I have used Charley's bath products in the past but have never reviewed them before. Charley is a Japanese "lifestyle" products company that carries bath and aroma products, tea and coffee, and zakka. Their products are usually simple in design but cute and make great gifts. Their bath additives are their feature item and come in many different scents and forms.

近くのITS'DEMOCharleyの入浴剤二つとノーブルエクラ アイパレットを買いました。Charleyのバス用品は色々使ったことあるのですが、レビューは書いたことありません。Charleyは日本の生活雑貨で色々な入浴剤やアロマ商品、お茶とコーヒー、雑貨などを作っています。デザインは大体シンプルですが可愛いのでいいおみやげになります。入浴剤は一番メインのアイテムで色々な香りや形があります。

The Hot Milk Bath additive comes in a pouch containing chamomile, honey, and Coix lacryma-jobi (Job's Tears). Just like you would with a tea bag, you let the pouch soak in your bath water for several minutes and take it out when you're ready to get in. Although the Hot Milk Bath does not leave your skin as moisturized or hydrated as bath additives in powder or liquid form, it is still relaxing and has a faint, pleasant smell. The real draw is the packaging, however, and it makes a nice little gift. One pouch costs 130-140 yen.

ホットミルクの入浴剤はカモミール、はちみつ、はと麦がポーチに入ったものです。ティーバッグと同じ、お湯に数分入れて、お風呂に入る時に取り出せばOKです。他のリキッドやパウダー状の入浴剤ほどなめらかで肌に潤いを与えたりしませんが、リラックスさせて優しい香りもします。やはり決め手は可愛らしいパッケージングですので、ちょっとしたお土産に良いと思います。1枚は130〜140円です。
Related Posts with Thumbnails